查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那半小时的演讲引起了极大的轰动。用英语怎么说?
那半小时的演讲引起了极大的轰动。
The half hour lecture caused an enormous furor.
相关词汇
the
half
hour
lecture
caused
an
enormous
furor
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
half
adj. 一半的,半个的;n. 半,一半,(啤酒等饮料的)半品脱,(比赛、音乐会等的)半场;adv. 一半,部份地;
hour
n. 小时,钟头,时间,时刻,固定时间,课时;
lecture
n. 演讲,训斥,教训;vi. 作演讲;vt. 给…作演讲,教训(通常是长篇大论的);
caused
人为的;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
enormous
adj. 巨大的,庞大的,极恶的,凶暴的;
furor
n. 喧闹,狂热,狂怒,抗议;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He told the doctor that he felt funny all over.
他告诉医生, 他感到浑身不舒服。
He has a fund of amusing jokes.
他有很多有趣的笑话。
Doctor Simpson believes that Suzie’s frigidity is due to some hang-up about men.
辛普森大夫认为苏西的性冷淡是由于她对男人有着异常的精神反应。
Sometimes he is funny; sometimes he seems like a poet.
有时他很滑稽, 有时他又像个诗人。
He blushed furiously and Robyn knew she had hit the mark.
他气得满脸通红,罗宾知道自己达到了目的。
The Navy furloughed him and never called him back to active duty.
海军准他休假,再也没有将他召回来服役。
Anna was almost crying with frustration.
安娜沮丧得几乎要哭了。
Her room was furnished elegant.
她的房子装饰得特别高雅。
I am frightfully sorry.
我非常抱歉。
The company is funding another scheme.
这个公司正为另一项计划拨款。
He was furious that we left without him.
我们扔下他就走了, 他非常生气。
Six from fifteen leaves nine.
15减6等于9。
His aspect was frightening.
他那副样子很可怕。
to tend toward fundamentalism
倾向于原教旨主义
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖