查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
孩子们被强行地从他们母亲身边夺走。用英语怎么说?
孩子们被强行地从他们母亲身边夺走。
Children were taken forcibly from their mothers.
相关词汇
children
were
taken
forcibly
from
their
mothers
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
forcibly
adv. 强迫地,强制地,强有力地,有说服力地;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
mothers
n. 母亲( mother的名词复数 ),妈妈,根由,(对女修道院院长的尊称);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a folder for papers
文件夹
Answer the following questions.
回答下列问题。
She's the very person for the work.
她最适合干这项工作。
The weather is fluid in summer.
夏天天气多变。
The ship sent out a message for help.
船只发出求救信号。
She came through her French test with flying colours.
她以优异成绩通过了法语考试。
Climbers can strap sharp nails on to help get a foothold on a slippery slope.
登山运动员可以在靴子上捆上尖钉,这样有助于在很滑的陡坡上站住脚。
Let me lift that heavy box for you.
让我替你提那只重箱子。
Talking too much is one of his foibles.
太爱讲话是他的缺点之一。
He showed the price fluctuations in a statistical table.
他用统计表显示价格的波动。
Pressed beyond the limits of forbearance,our army fought back resolutely and dealt telling blows to the enemy.
我军忍无可忍,奋起反击,给了敌人沉重的打击。
She lacks force.
她没有力气。
Critics scored him for his foolishness.
评论家批评他愚蠢。
the focal point of his life
他生活的焦点
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上