查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
孩子们被强行地从他们母亲身边夺走。用英语怎么说?
孩子们被强行地从他们母亲身边夺走。
Children were taken forcibly from their mothers.
相关词汇
children
were
taken
forcibly
from
their
mothers
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
例句
Their permissiveness toward their
children
reflects the wild abandon of their own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
例句
Roland was
taken
aback by our strength of feeling...
我们反应如此强烈,令罗兰大吃一惊。
forcibly
adv. 强迫地,强制地,强有力地,有说服力地;
例句
The refugees were
forcibly
repatriated.
难民被强制遣送回国。
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
例句
Their
permissiveness toward
their
children reflects the wild abandon of
their
own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
mothers
n. 母亲( mother的名词复数 ),妈妈,根由,(对女修道院院长的尊称);
例句
It is generally not advisable for expectant
mothers
to travel by air after the 28th week of pregnancy.
怀孕28周以后的准妈妈一般不宜乘坐飞机出行。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away.
汽车普及后,就不再使用马和马车了。
You have much more confidence.
你有更大的信心。
She arrived here three days ago.
三天前她来到此地。
We do not sell any alcoholic beverages.
我们不出售含酒精的饮料。
Many city vehicles have been adapted for use as school buses.
许多城市车辆已改为校车。
The inventory showed that the store was overstocked.
清单显示商店存货过多。
The minister was sent to Spain on mission.
这位部长奉命前往西班牙。
Traffic accidents are alarmingly frequent of late.
近来交通事故频繁得吓人。
Hers is a moving and ultimately triumphant story.
她的事迹是一个感人肺腑的、最终获得成功的故事。
There’ll be no time to correct lackadaisical driving techniques after trouble develops.
等到麻烦显现时再纠正动作迟缓的驾驶技术就来不及了。
热门汉译英
i
l
page
walk
a
you
rendered
essential
shaking
jump
demonstrate
mm
brother
ll
too
by
the
it
they
livelier
sacks
pictures
from
picture
gaping
excellent
similarities
wisely
hi
热门汉译英
一组
跳绳
最精彩的部分
坚定
栋梁
事先告知
七甘醇二甲醚
女用钱袋
匆忙完成
无空闲的
地方法官
散布者
猜想
草稿
乙酰唑胺
整批
有基础的
摘录
变化不全的词
到处都是
你自己
风景胜地
电视台的
大娘
镇纸
氯化物定量法
百科全书编纂者
救生臂环
有天赋的
弃权
衣物
似是而非的观点
有一点
描写
乡下人
赞扬
廉价的小册子
托管
有争议的
不成熟的
有头脑的
灭
非殖民化
学院的一员
喜剧演员
做特约演员
入学考试
大粒豌豆的一种
微凹表玻璃
最新汉译英
Taal
chondrometaplasia
lienomyelomalacia
doline
bagger
site
emetin
area
mm
dominate
fusula
emesia
statisticians
ax
threatens
proximate
pities
cast
dreads
during
grimly
affects
millipede
hangar
hangarage
alecky
duumvirate
petulant
incite
最新汉译英
调节基因
甲状腺肿
舆论的裁决
假性毒性甲状腺肿
象舆
十二个
有危险或被禁止
格伦维尔
侧身筋斗
赛马场的
自由主义
随人植物
方位距离
卫矛科
韩国人的
益母草定
可能的人物
法家人物
有辱人格的
预防措施
细面条
全球信息处理服务
本来的
安托瓦内特
抗震化合物
变余糜棱岩
输掉
讲堂
芸香
茅房
吉辛
教室
回授
节奏
下野
少年读物
使起老茧
阿朴奎宁
变视紫红
琼浆
杖责
前池
崇敬
有劲
调来
语言学上的
光秃的
冰斗湖
光度计