查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Children were taken forcibly from their mothers.是什么意思?
Children were taken forcibly from their mothers.
孩子们被强行地从他们母亲身边夺走。
相关词汇
children
were
taken
forcibly
from
their
mothers
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
例句
Their permissiveness toward their
children
reflects the wild abandon of their own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
例句
Roland was
taken
aback by our strength of feeling...
我们反应如此强烈,令罗兰大吃一惊。
forcibly
adv. 强迫地,强制地,强有力地,有说服力地;
例句
The refugees were
forcibly
repatriated.
难民被强制遣送回国。
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
例句
Their
permissiveness toward
their
children reflects the wild abandon of
their
own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
mothers
n. 母亲( mother的名词复数 ),妈妈,根由,(对女修道院院长的尊称);
例句
It is generally not advisable for expectant
mothers
to travel by air after the 28th week of pregnancy.
怀孕28周以后的准妈妈一般不宜乘坐飞机出行。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Opposition has long argued for changes in parliamentary rules.
反对党长期以来为争取议会规章的改变而辩。
A mule is a cross between a mare and a donkey.
骡子是雌马和驴的杂交种。
like an octagon
象八边形
I've forked out enough money on this holiday.
这个假期我交的钱够多了。
Europe’s economic centre of gravity shifted northward.
欧洲的经济重心向北移了。
They cabled the news to her family.
他们把这个消息电告她的家属。
Put the plates gently on the table, they are very delicate.
把碟子轻轻放在桌上, 这些碟子非常易碎。
He angrily tossed his tools and would work no longer.
他怒气冲冲地扔下工具不肯再干了。
They are only allowed one month's residence.
他们获准只逗留一个月。
He couldn't have passed the exam without resort to cheating.
他要不是靠作弊是通不过这次考试的。
热门汉译英
i
l
a
mm
picture
you
rendered
ll
too
shaking
jump
gaping
the
sacks
during
away
incite
outlined
genre
outgo
into
flippers
Dada
criticism
footprint
correct
alecky
tourist
heiligenschein
热门汉译英
一组
跳绳
最精彩的部分
灭
非殖民化
决心
草稿
乙酰唑胺
互换
摘录
变化不全的词
风景胜地
有家
音乐作品
垃圾桶
弓曲
百科全书编纂者
效果
斜坡
似是而非的观点
画面
描写
赞扬
学院的一员
做特约演员
小孔
检查员的
过分单纯化的
日光反射装置
分解优势生物
有文化修养的
图书缩摄胶片
某些蕨类所有
观察和辨认鸟
传奇剧式的事件
乌敏素
传奇剧
传奇文学
勤俭
传奇
方形
体温
激励
老师
激励者
规律
貂鼠
小链
忧闷
最新汉译英
belonged
jottings
orchards
reds
decommutation
houseless
beneficial
poet
peri
Ferroxcube
cubing
cube
repeatedly
croft
coxa
pianos
larger
bowfin
away
greedy
cleanse
deduct
pygmy
inhibit
Hill
briefed
erasing
footprint
they
最新汉译英
卓立
绥靖政策
略记
固定节目
塌下
互动节目
节目
西方
绥靖
杂记
伊恩
有序
下落
节缩
初稿
有礼
方士
六书
洪量
庄敬
圣书
希罕
互换品
戴伊
互换
无家可归的人
特为
有家
不过
博扬
伊利
终了
成凝乳状的
节本
调班
药典
乳状的
玄学
警方
乳状
远方
骺病
座钟
乱弄
调派
住院医师
院士
节欲
词典