查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这个演讲喚起了民族主义热情。用英语怎么说?
这个演讲喚起了民族主义热情。
The speech aroused nationalist fervor.
相关词汇
the
speech
aroused
nationalist
fervor
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
speech
n. 演说,演讲,发言,说话,谈话,说话能力或方式,(乐器的)音,音色,方言,民族语言;
aroused
v. 引起( arouse的过去式和过去分词 ),唤醒,激起性欲,使行动起来;
nationalist
n. 民族主义者,国家主义者,国家主义者,民族独立主义者;adj. 民族主义的,国家主义的,民族独立主义的;
fervor
n. 热烈,热情;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He soon won the favour of his boss.
他很快赢得了老板的好感。
Only a foolish politician would promise to lower the rate of inflation and reduce unemployment at one fell swoop.
只有愚蠢的政客才会许诺在降低通货膨胀率的同时降低失业率。
The peasant bought a bag of chemical fertilizer in the market place.
这位农民在集市上买了一袋化肥。
I can’t fathom her out — she says one thing then does another.
我琢磨不透她─她说的是一套,做的又是一套。
Don't you like the feel of this material?
难道你不喜欢这种材料的手感吗?
The company will lend you money on very favourable terms.
这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
When my father learned that I had smashed a fender on the car,he blew his top.
当我父亲知道我撞坏了汽车的一个挡泥板时,他勃然大怒。
a fateful decision
重大的决定
He is always talking about his big plans to be a great actor. You should tell him to keep his feet on the ground.
他总是谈论自己要当大明星的远大计划,你应该告诉他要脚踏实地。
We only employ female workers.
我们只雇用女工。
After work, I like to have a cup of tea and put my feet up.
下班以后,我喜欢喝杯茶放松放松。
a mountain fastness
山寨
Britain has thousands of road fatalities every year.
在英国每年都有数千的人死于交通事故。
The veil she was wearing obscured her features.
她戴的面纱遮掩了她的面容。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表