查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
非常嫉妒某人用英语怎么说?
非常嫉妒某人
admire enviously.
相关词汇
admire
enviously
admire
vt. 赞赏,称赞,欣赏,<美口>想要;
例句
We took time to stop and
admire
the view.
我们特意驻足欣赏风景。
enviously
adv. 满怀嫉妒地;
例句
"You haven't changed," I am often
enviously
told.
“你没什么变化,”常常有人羡慕地对我说。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Do you like being stared at?
你愿意被盯着看吗?
They killed a sheep as a sacrifice.
他们宰了一只羊作为祭品。
mediocre work
平庸的作品
U.S.business today is challenged by aggressive overseas competitors.
今天的美国商业受到咄咄逼人的外国竞争者的挑战。
At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling.
正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
She won't forget that in a hurry.
她不会一下子就忘的。
The plane crashed just after entering Mongolian airspace.
那架飞机刚进入蒙古领空就坠毁了。
She resolved against going.
她决定不去。
I'm afraid it won't stand up in court.
我担心这件事在法庭上站不住脚。
The single transferable vote system operates.
单一可转让投票体制开始运作。
热门汉译英
channel
movie
l
oversees
top
simple
by
they
inefficient
mm
i
ll
A
Live
much
blacked
invented
wans
overcast
pro
too
reads
and
pronounce
stories
take
quite
essence
all
热门汉译英
作品
来
大学生
字母
中学生
基本的
作文
出
单元
跳绳
仓库
孙子
段落
工作室
情景
爱好者
具体
页面
蓝宝石
启程
食堂
名人
副标题
一组
计划
违背
成语
强暴
仙境
气球
朗读
坚定
卷笔刀
三个
磁悬浮列车
没有东西
绝对
触点
清楚的
立交桥
起作用
光线
儿童
卷尺
通过实验
规则
为什么
记号
箱状物
最新汉译英
produced
thoughts
crony
questionnaires
alright
females
shows
priestly
stares
containing
discusses
suppressed
said
toiled
presenting
bulky
performance
vested
captioned
influence
poetically
condemning
hearts
endless
flighty
sequels
analytical
transact
praised
最新汉译英
锤打的声音
语法
游乐场
授予
一串
非犹太人
傻子
政治
幽默
常作名词修饰语
代表性的
菱形
太好了
有思考力的
戏剧表演
自然发生
蜜泌精
基于
对照
影响广泛的
矩阵
圆规
骄矜
搂着脖子亲吻
摘录
童子
宗教信仰
一对
对
社区
听起来
泄某人的气
锁骨
叉子齿
某一地区特有的
独享的权利
轻度精神失常
公共事业机构
外星人
危险
请求
清真
统治者的
第二十的
傍晚
小书
若隐若现
平行
穿插