查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他否认声明不得体、不近人情。用英语怎么说?
他否认声明不得体、不近人情。
He denied the announcement was clumsy and insensitive.
相关词汇
he
denied
the
announcement
was
clumsy
and
insensitive
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
denied
adj. 拒签;v. 拒绝( deny的过去式和过去分词 ),拒绝承认,拒绝…占有,否认知情;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
announcement
n. 通告,布告,预告,宣告;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
clumsy
adj. 笨拙的,复杂难懂的,得罪人的,(文体等)臃肿的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
insensitive
adj. 感觉迟钝的,(对某事物)无感觉的,(对变化)懵然不知的,不敏感的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Having mown the lawn, there are all those grass clippings to get rid of.
修剪草坪后有很多剪下的碎草需要清理。
...long clingy skirts.
紧身长裙
I started to watch the clock about halfway through the class.
课大约上了一半,我就开始不停地看时间。
...London's clubland.
伦敦的夜生活区
In the Senate, the count is too close to call at this point.
参议院现在的票数还难分上下。
He discovered, on closer inspection, that the rocks contained gold...
经过更为仔细的探察,他发现这些岩石含金。
The officer clouted her on the head.
警察打了她的头。
Trish's face clouded with disappointment...
翠茜一脸失望。
Brian's retirement brings to a close a glorious chapter in British football history...
布莱恩的挂靴为英国足球史上光辉的一章画上了休止符。
...a man of the cloth.
一名教士
She clinked her glass against his...
她和他碰了一下杯。
...large changes such as the birth of a child or death of a close relative.
像孩子出生或近亲去世这样的大变故
Designers are mistaken if they believe we all want to be supermodel clones.
要是设计师认为所有人都想和超模一样,那他们就错了。
170-mile-an-hour winds were clocked on a mountaintop in North Carolina.
在北卡罗来纳州一处山顶测得的风速为每小时170英里。
热门汉译英
i
sixteen
Greece
site
costa
play
poor
witnessed
l
bamboo
plaid
en
bees
suggests
discovers
develop
farts
crystal
ongoing
allowed
onions
here
BS
actively
belittled
periods
of
love-philter
small
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
运货马车夫
太过分
几乎没有
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
好像真实的
性
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
令人尴尬的错误
厄运
抓紧器
最新汉译英
excises
dash-out
called
Tomorrow
record
lay
love-philter
hands
doily
doorstep
Microsystems
emigrated
flappable
elfin
lie
existentialists
flung
volunteered
dulcamara
Baalism
stained
garrulous
Flores
scouts
bets
analogues
gendarmerie
gimcrack
chops
最新汉译英
小组
视觉上
增殖性红斑
兴趣广泛地
爱国主义者
电阴性
西南方
二位二进制数
新工作者
有计划有步骤的
热心
京尼平甙
大使的职位
外胚层的
少量投资
应收账户
感情脆弱的
正在考虑的
盖伦制剂
海葵毒
将资料数字化
以原来的速度
西德尼
够支付
义勇队
公开支持
美术家
灌木似的
进货
调唆
母亲方面的
出席者
防风夹克
乳品加工工人
校对者
详细目录
不被阻塞的
多坑的
不必要的
夏令
麻栉
无比的
国会大厦
配菜
没有威胁性的
机灵
居中的
沙夫茨伯里
简短