查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
老诗人抨击了现代文体的平庸无奇。用英语怎么说?
老诗人抨击了现代文体的平庸无奇。
The old poet decried the mediocrity of today’s writing.
相关词汇
the
old
poet
decried
mediocrity
of
writing
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
poet
n. 诗人,空想家,古典芭蕾舞大师;
decried
v. <正>公开反对,谴责( decry的过去式和过去分词 );
mediocrity
n. 平庸,平凡,庸人,平平常常的才能;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
writing
n. 文字,写作,文章,笔迹;v. 写( write的现在分词),写信;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The stranger was dead ahead.
那陌生人就在前面。
The vegetables have begun to decay.
那些蔬菜已开始腐烂。
Mary threw away the dead flowers.
玛丽把枯萎的花扔掉了。
The house is in decay.
这栋房子已经坏了。
He declined to address the delegates.
他拒绝向代表们发表讲话。
She was a brave woman but she felt daunted by the task ahead.
她是一个勇敢的女人, 但对面前的任务却感到信心不足。
The shock was deadly to him.
这次打击对他是致命的。
The life used to be very interesting in my school days.
在我学生时代, 生活非常有趣。
By this time it was daybreak.
这时天已破晓。
God, it's dead on eight.I'm only just in time.
天哪, 正好8点, 我总算及时赶到了。
Upon his decease the house will pass to his wife.
他死后房屋归他太太所有。
It's so cold outside that my fingers feel dead.
外面很冷, 我的手指都冻僵了。
He can't hear you—he's deaf.
他听不见你说的话——他是聋子。
We must decide that ourselves.
这得由我们自己决定。
热门汉译英
by
site
they
and
blacked
meat
more
l
delicious
lie
from
steam
now
Make
any
i
went
about
at
allowed
primary
Twice
practising
Korean
son
hi
on
a
en
热门汉译英
请
段落
你自己
单元
跳绳
作品
推荐
三角洲
书法
存档
高潮
快走
社区
顺利
一段
爱好者
来自
绝对
听写
传送带
进去
认识到
风信子
画面
小精灵
工作室
关注
名人
立交桥
物理
庆祝活动
课外
傍晚
卷笔刀
香炉
窗台
瓶颈
直升飞机
中段
一年生
原创
乱涂乱画
日记
爱国者
太好了
大包
教授
押韵
驯服
最新汉译英
proximate
retraining
breathe
recondite
earth
deionization
astronegative
fur
macropinacoid
logometer
jeroboam
apologizes
modificatory
resolutions
extrapleural
millicurie
tuberose
deteriorated
Dipnoi
Squeezed
foremother
alley
stalagmite
terms
cleanse
collective
duroplastic
uncheerful
fifty-five
最新汉译英
反复考虑
保留
路程
明显地
对某事感到厌倦
逃走
极相似的人或物
不论从任何观点
工作室
教育
搞阴谋
香炉
清洁器
渣滓
分期偿付的
使发脾气
方位圆
逐步做
进化
还愿
题目
插队
品位
日报
前线
后室
批改
名人
进尺
立交桥
小帆船
劈叉
要点
玩耍
连接动静脉的
欧洲
价格
不礼貌
画室
有天赋的
教授
彻头彻尾的
背诵
一个
汪汪
讲故事的人
大大
草拟
续篇