查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的手指紧紧抓住布莱克的手腕。用英语怎么说?
他的手指紧紧抓住布莱克的手腕。
His fingers clawed at Blake's wrist...
相关词汇
his
fingers
clawed
at
wrist
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
fingers
n. 手指( finger的名词复数 ),指状物,指幅,(手套的)指部;
clawed
有爪的;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
wrist
n. 腕,手腕,腕关节,(衣袖等的)腕部;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is the claptrap that politicians have peddled many times before.
这是政客们宣扬过无数次的废话。
Thank you for writing and allowing me to clarify the present position...
谢谢你的来信,并允许我阐明目前的立场。
Now they are returning to claim what was theirs.
如今他们回来索取本属于他们的东西。
...rival clans.
敌对的家族
An estimated number of 90 to 100 million women around the world living today have been circumcised.
当今世界上,约有9,000万到1亿的女性接受过割礼。
A man claiming to be a journalist threatened to reveal details about her private life...
一个自称是记者的人威胁要公开有关她的私生活的细节。
There is lots of reading in class.
课上要进行大量的阅读。
He had been circumcised within eight days of birth as required by Jewish law.
根据犹太法律的规定,他在出生后8天内接受了割礼。
Five Asian countries lay claim to the islands.
5个亚洲国家声称对那些岛屿拥有主权。
I'm making inquiries about the circumstances of Mary Dean's murder...
我在调查玛丽·迪安谋杀案的详情。
Behind the scenes, Parsons clashed with almost everyone on the show...
在幕后,帕森斯几乎和剧组的所有人都发生过冲突。
The debate in the mainstream press has been a classic example of British hypocrisy...
主流媒体上的辩论是英国式虚伪的典型例子。
Kathryn's quiet voice stilled the clamour...
凯瑟琳平静的声音使得嘈杂声平息了下来。
...civilian casualties.
平民伤亡
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖