查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
男孩高兴得格格地笑。用英语怎么说?
男孩高兴得格格地笑。
The boy cackled with delight.
相关词汇
the
boy
cackled
with
delight
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
boy
n. 男孩,少年,儿子,小伙子,家伙,服务员;
cackled
v. 发出咯咯声( cackle的过去式和过去分词 ),饶舌,叽叽呱呱地讲,格格笑着表示;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
delight
n. 快乐,高兴,使人高兴的东西或人;vt. 使高兴,使欣喜;vi. 感到高兴[快乐];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I’m willing to let bygones be bygones.
我愿意捐弃前嫌。
He seized her by the arm.
他抓住她的手臂。
She tripped over the bump on the sidewalk.
她被人行道上一块隆起的地面绊了一下。
When we first lived here there were no buses.
我们最初住在这里的时候没有公共汽车。
I did it all by myself!
我完全是靠自己做此事的。
He is extremely strong—not but that he will catch cold at times.
虽然他特别健壮, 可是有时也会感冒。
She wears her hair in a bun.
她把头发盘成一个髻。
But for the rain we should have had a pleasant journey.
要不是下雨, 我们会有一次愉快的旅行。
His appearance on the platform was greeted with a burst of applause.
他一登上台就博得了一阵热烈的掌声。
He was born to be a successful businessman.
他注定会成为一个成功的商人。
Farmers have reported a bumper crop this year.
据报道今年庄稼大丰收。
Shall we walk or take a cab?
我们步行还是坐出租车?
He demanded payment of the buyer.
他要求买方付款。
I think we’ve a bumpy road ahead of us.
我觉得我们将要面临一段困难时期。
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏