查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
拥挤的法庭里响起了一片乱哄哄的说话声。用英语怎么说?
拥挤的法庭里响起了一片乱哄哄的说话声。
A buzz went through the crowded courtroom.
相关词汇
buzz
went
through
the
crowded
courtroom
buzz
vi. 嗡嗡叫,低声谈,散布:嗡嗡叫,发哼声,匆忙来去,奔忙;vt. 使嗡嗡叫,咕哝:用快而低的嗓音讲话,[非正式用语]低飞,打电话给…;n. 嗡嗡声,电话,乱哄哄的说话声,醉酒;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
crowded
adj. 水泄不通的,拥挤的,肩摩踵接;
courtroom
n. 法庭,审判室;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
But that's outrageous!
啊, 这太可恶了!
I had a cup of tea and a bun at four o'clock.
我在四点钟时喝了一杯茶, 吃了个小甜面包。
She is always bustling about the house.
她总是为家务忙个没完。
A swarm of ants are moving busily.
一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
Do you have this dress in a bigger bust size?
有胸围比这件大些的衣服吗?
The weather bureau makes daily reports on weather conditions.
气象局每天报告天气状况。
the gleam of burnished gold
黄金的光泽
I heard several bomb bursts.
我听到了几声炸弹的爆炸声。
This is a fine building.
这是一栋别致的建筑物。
The settlers avenged the burning of the fort by destroying an Indian village.
移民们摧毁了一个印第安人的村庄以此来对烧毁堡垒实行报复。
In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.
在这个公司里即使是领一支新铅笔, 也必须通过繁琐的手续。
If you think that the repair is going to be a difficult job,we’ll just have to call in a builder.
如果你认为这项修理工作很困难的话,我们就得去请个建筑工人来了。
He was just another faceless bureaucrat.
他只不过是一个典型呆板的官员。
The sun, round as an orange and orange as hot-weather moon, balances on the horizon, burnishes the silvered winter wood.
太阳圆得像个橘子,颜色也是暑天月亮那样的橘红,支在地平线上,装点着银色的冬日树林。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶