查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
”“好吧, 不管好歹, 反正我按铃了。”用英语怎么说?
”“好吧, 不管好歹, 反正我按铃了。”
“Well, anyhow, I rang the bell.
相关词汇
anyhow
rang
the
bell
anyhow
adv. 总之,无论如何,不管怎样,随随便便;
rang
v. 把…圈起来( ring的过去式 ),环绕,包围,打电话给;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bell
n. 钟,铃,钟声,铃声,钟状物,[建]圆屋顶;vt. 敲钟,系铃于,给…装上铃,使成铃状,把…放在钟形罩内;vi. 使象钟状地张开,鸣钟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We often learn foreign language through questions and answers.
我们常用问答的方式学外语。
They usually play the national anthems of the teams at the beginning of a big match.
在大型赛事开始前, 他们通常演奏参赛国国歌。
The sick were anointed with oil.
病人给敷了油。
Relative to atypical antipsychotic use, conventional antipsychotic use was associated with a higher risk for death at all time points.
相对于非标准运用抗精神病药物而言,传统的抗精神病药物运用在各个时间点上均与死亡高风险性相关。
The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.
各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
He is anxiously watching for his friend.
他急切地等着他的朋友。
She is swift to anger.
她爱生气。
He was annoyed to learn that the train would be delayed.
他听说火车要晚点, 心里感到烦恼。
anomalous formation
不规则的形状
I shall be answerable for what you do.
我会对你所做的事负责。
The writer wishes to remain anonymous.
作者希望姓名不公开。
The blacksmith shaped a horseshoe on his anvil.
铁匠在他的铁砧上打出一个马蹄形。
“Well, anyhow, I rang the bell.
”“好吧, 不管好歹, 反正我按铃了。”
The publication comes as the answer to an acute demand.
这一出版物是为满足急需而出版的。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
sale
any
i
and
mm
tastes
delicious
went
son
ad
into
at
portions
all
site
star
blacked
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
合身
车库
仓库
简报
来
对齐
序
松弛
作品
单元
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
健身房
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
平行线
正向
胸围
遮挡
设置
相关
插队
乱涂乱画
直
重量超过的
计划
埋入
印度
来自
你自己
存档
习语
诈欺
驯服
雷达
教学
成熟
变址
最新汉译英
fall
excludes
Giant
Prichard
analyse
anarchist
craved
bilirubinemia
colloquy
doilies
drums
electronegativity
feldspar
lopped
shag
solicitude
ultimatums
macho
vomits
responsively
roseate
Perreault
bulky
cranes
behavioural
prospect
Parallel
Chasers
aesthetical
最新汉译英
蹙迫
閑逸
集水沟
防衛
非同步化
风仪
马虎地
骑士制度
小木屋
坚韧的
小孩
措置
变薄
炮闩保险机
静脉中的
弗朗斯
一价金的
叙事诗歌的编者
不顾危险
主题
通过宣传灌输说服
只有雄蕊或雌蕊的
斜率
使改变外观
即兴创作
笑话集
英国中部一河
一般人所能理解的
笨重地行进
博斯普魯斯式海峽
催逼
高山矮曲林
悲泣
马格达林期的
大惊小怪的
细微之处
孟加拉织品
使增加褪彰
北里霉素
剖腹卵巢切除术
可运用的
哈萨克人
垂头丧气的
埋葬虫
托言
摩擦的动作
无可置疑
腐化
非均质性