查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一个世纪前,德国东部是落后的农业区。用英语怎么说?
一个世纪前,德国东部是落后的农业区。
A century ago,eastern Germany was an agricultural hinterland.
相关词汇
century
ago
eastern
Germany
was
an
agricultural
hinterland
century
n. 百年,一世纪,百个,(板球)一百分,<美>百元钞票;
ago
adv. 以前,过去的,之前;
eastern
adj. 东方的,东部(地方)的,朝东的,来自东方的;n. 东方人,(美国)东部地区的人,东正教信徒;
Germany
德国(欧洲国家);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
agricultural
adj. 农业的,耕种的,农艺的,农学的;
hinterland
n. 内陆地区,内地,穷乡僻壤,腹地,内陆贸易区;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After he handed in the report, he had several afterthoughts that were too late to put in it.
他交上报告后,又有些新的想法,但已没法加到报告中去了。
Aggression is part of our genetic make-up.
好斗是我们遗传个性的一部份。
blood agate
血点玛瑙
goods afloat
路货, 未卸货, 未到货, 在海运途中的货物, 进行交易时或订约前已装运在海上的货物
Aggression by one nationality against another often leads to war.
一个国家对另一国家的挑衅经常会道致战争。
I went over evenings and afterward stopped at the coffee and had a drink and read the papers.
我总是在傍晚去那儿,然后在咖啡屋里喝杯咖啡,看看报纸。
He fought against the disease for a long time.
他同疾病做了长时间的斗争。
open aggression
公然进犯
Our family adopted a child aged eight.
我们家领养了一个八岁的孩子。
After his wife's death, he aged quickly.
妻子死后, 他老得很快。
Her view is that aggression is part of human nature.
她认为攻击性是人类本性的一部份。
They married at a late age.
他们年龄很大时才结婚。
The seats have no back against which to lean.
这些座位都没有靠背可倚。
tanker aft
油槽船尾部
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中