查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。用英语怎么说?
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。
“We fear reprisals,signore,”the abbess murmured.
相关词汇
fear
reprisals
signore
abbess
murmured
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
例句
...a child with an abnormal
fear
of strangers.
过于认生的小孩
reprisals
n. 报复(行为)( reprisal的名词复数 );
例句
They took bloody
reprisals
against the leaders.
他们对领导进行了血腥的报复。
signore
--
abbess
n. 女修道院院长;
例句
" We fear reprisals, signore, " the
abbess
murmured.
“ 我们怕报复, 先生, ” 女修道院院长喃喃地说.
murmured
VERB 低声说;悄声说;N-COUNT 低语;咕哝;喃喃细语;N-SING (流水的)汩汩声;(远处)模糊的低语声;N-COUNT 低语表达;嘟囔;N-COUNT (心脏的) 杂音;PHRASE 毫无怨言;没有微词;
例句
'She's got other things on her mind, wouldn't you think?' 'Don't ask me,'
murmured
Chris. 'I've never met her.'
“她还有别的心事,你不觉得吗?”“别问我,”克里斯嘀咕道,“我从未见过她。”
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They worked with great zeal to finish the project.
他们热情高涨地工作, 以期完成这个项目。
Only a foolish politician would promise to lower the rate of inflation and reduce unemployment at one fell swoop.
只有愚蠢的政客才会许诺在降低通货膨胀率的同时降低失业率。
The nuclear weapons are targeted on Western Europe.
这些核武器对准了西欧。
I'm interested in anything to do with music.
凡与音乐有关的事我都感兴趣。
Spread some flour on the table and roll the pastry out very thin.
在桌上撒些面粉并把面皮弄得薄一点。
His glasses steamed up when he came into the warm room.
他一走进暖房, 眼镜就被蒙上一层水蒸气。
Your invention is clever, but not practical.
你的发明很巧, 但不实用。
We sent out an advance party of soldiers.
我们派出一支先头部队。
Their opposition only strengthened her resolve not to give in.
他们的反对却增强了她坚持下去的决心。
Who owns this house?
这房子归谁所有?
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的