查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。用英语怎么说?
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。
“We fear reprisals,signore,”the abbess murmured.
相关词汇
fear
reprisals
signore
abbess
murmured
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
reprisals
n. 报复(行为)( reprisal的名词复数 );
signore
--
abbess
n. 女修道院院长;
murmured
VERB 低声说;悄声说;N-COUNT 低语;咕哝;喃喃细语;N-SING (流水的)汩汩声;(远处)模糊的低语声;N-COUNT 低语表达;嘟囔;N-COUNT (心脏的) 杂音;PHRASE 毫无怨言;没有微词;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The road ends abruptly in a drop to the sea.
道路的尽头是一个通向大海的陡坡。
As is stated above, this principle applies to all cases.
如前文所讲, 这一原则适合所有案例。
Their cruel treatment of prisoners was abominable.
他们虐待犯人的做法令人厌恶。
Her distorted face was ablaze with rage.
在狂怒之下,她那张扭曲的脸涨得通红。
The officers took over and forced his abdication in 1947.
1947年军官们接管了政权并迫使他退了位。
An abrupt descent suddenly appeared before him.
他面前突然出现一个陡峭的斜坡。
She abandoned her husband and children and went off with another man.
她抛弃了自己的丈夫和孩子, 跟另外一个男人跑了。
ABC charged advertisers 235,000 dollars a minute.
美国广播公司向做广告的人每分钟收取235000美元的巨额广告费。
an abridged version
节本
She died about two years ago.
她大约在两年前就死了。
I’m tired of your abiding complaints.
我讨厌你没完没了的抱怨。
Each Reader's Digest condensed book is an abbreviation of an originally longer work.
《读者文摘》都是较长原著的缩写本。
The captain's voice was heard above the din.
透过一片嘈杂声听到了船长的说话声。
hold sb./sth. in abhorrence
对某人/物深恶痛绝
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
today
i
any
meat
a
lie
now
delicious
house
Korean
allowed
cult
china
Make
hi
at
Twice
epic
primary
son
have
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
绝对
图利奥
蠢女人
马甲
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
光塔
最新汉译英
foiled
punctured
fostering
before
fraueneis
albedos
corrupted
cupful
refuse
relation
organizations
specific
absolute
amazing
momentous
assist
residence
foraging
iniquity
agronomist
chants
hammers
undertaking
waives
minors
outside
hollowed
ashore
excelsior
最新汉译英
幼芽的
梨盾蚧亚科
混杂的事物
驯兽师
平安
倾向
理解为
女人本能
鸟笛
中世纪的弦乐器
探查术
惯例的
齿菌橙
显著的人
和谐的东西
仙游
无种子的
驱逐出境
存档
不可救药
有威望的
再次画
特殊的
发病
涂粉
票据
用斜槽或斜道运送
烟囱顶部
取走物品
劈叉
给整声
欧元
极度兴奋的
抗纤维性颤动的
尤指牛肉干
夸夸其谈者
跨步
抹布
不自量
一天的工作
微力震动
法布尔
权力主义者
祖传的财物
最聪明的人
简要情况
笃信宗教的
重视
声音很响的