查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“We fear reprisals,signore,”the abbess murmured.是什么意思?
“We fear reprisals,signore,”the abbess murmured.
“我们怕报复,先生,”女修道院院长喃喃地说。
相关词汇
fear
reprisals
signore
abbess
murmured
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
例句
...a child with an abnormal
fear
of strangers.
过于认生的小孩
reprisals
n. 报复(行为)( reprisal的名词复数 );
例句
They took bloody
reprisals
against the leaders.
他们对领导进行了血腥的报复。
signore
--
abbess
n. 女修道院院长;
例句
" We fear reprisals, signore, " the
abbess
murmured.
“ 我们怕报复, 先生, ” 女修道院院长喃喃地说.
murmured
VERB 低声说;悄声说;N-COUNT 低语;咕哝;喃喃细语;N-SING (流水的)汩汩声;(远处)模糊的低语声;N-COUNT 低语表达;嘟囔;N-COUNT (心脏的) 杂音;PHRASE 毫无怨言;没有微词;
例句
'She's got other things on her mind, wouldn't you think?' 'Don't ask me,'
murmured
Chris. 'I've never met her.'
“她还有别的心事,你不觉得吗?”“别问我,”克里斯嘀咕道,“我从未见过她。”
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How did you escape?
你是怎样逃掉的?
Birth is much,but breeding is more.
出身重要,教养更重要。
a comparative study of the environmental costs of different energy sources
有关使用不同能源的环境代价的对比研究
They sat out until the sun went in.
他们一直在户外坐到太阳钻入云层。
He confidently forecast a big increase in sales,and he turned out to be right.
他自信地预测销售量将会大幅度提高,事实证明他是对的。
to endorse a cheque
背书支票
We've scarcely any money left.
我们几乎一点钱不剩。
The ship set sail for Europe.
这艘船启航去欧洲。
The lawn was crawling with ants.
草坪上爬满了蚂蚁。
There is some dark meaning in his words.
他的话里有某种隐晦的含义。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
ban
exemplify
staying
disciplined
Chang
inefficient
mattered
better
notice
way
deliver
on
viewing
tricks
remain
plot
en
steam
fulfill
executed
different
prison
only
notices
horrify
热门汉译英
乡下的全体居民
拾到
光线
柬埔寨人的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
水上安定器
孙子
颁发执照
有瘾的人
汪汪
人像摄影家
磺胺硫脲
无复层的
令人生厌的
一大片
钦慕
运气不佳
出身
二烃基亚磷酸酯
固定时间
混身
富豪统治
摄政统治
擅自穿越马路
贾科宾流星群
东部地区的人
小而亮的东西
搂着脖子亲吻
牧羊狗
停止闲谈开始做事
摩羯座
阴道式子宫切开术
擦伤部位
不能混合的
鸥属
海鸥
镶板
佳肴
土葬
安葬
一种喊声
玄关
偶然发生的
孢子叶轮
使景色宜人
双歧杆菌属
氨基半乳糖
最新汉译英
unhealthy
silent
downfalls
scarcity
aid
shaming
acquaint
shells
appear
railroads
plot
depicts
prescribed
combined
weighed
pulling
protects
kindles
landscapes
several
mattered
arrow
da
mimics
chemistry
conserves
encountered
larger
easier
最新汉译英
室第
住所
留住
单元
瞳孔等大
孔子的
大孔
钻孔
引力微子
不可饶恕的
肥饶
笛声的
风笛手
直笛
笛恐怖
丰饶的
笛手
狂热入迷的
镶板
海鸥
鸥属
盖板
紧张不安的
说出
新月型的事物
射弹
炸弹
投弹
不受商标保护的
一大片
运气不佳
前卫
佳味备醇
科目
美味佳肴
佳肴
合唱队
圣坛
副突
履行诺言
风采
汪汪
尤指庄稼
稼穑
土葬
安葬
开心的
免疫保护法
流体动力传动