查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
知足常乐。用英语怎么说?
知足常乐。
Enough is as good as a feast.
相关词汇
enough
is
as
good
feast
enough
adv. 足够地,充足地,十分地;adj. 充足的,足够的;n. 充分,足够,满足;int. 够了;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
feast
n. 盛会,宴会,宗教节日,使人欢快的事物(或活动);vi. 大吃大喝,享用美食,参加宴会;vt. 款待(某人),宴请(某人);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Experience must be bought.
吃一堑,长一智。
Evil communications corrupt good manners.
近朱者赤,近墨者黑。
Friendship should not be all on one side.
友谊不该只是单方面的事。
Finished labours are pleasant.
完成工作是一乐。
First impressions are most lasting.
最初的印象最为持久。
Each man is the architect of his own fate.
命运掌握在自己手中。
Eat to please thyself, but dress to please others.
吃是使自己受用,穿是使别人受用。
Friendship the older it grows the stronger it is.
友谊地久天长。
Go farther and fare worse.
一动不如一静。
Every man has his weak side.
人人都有自己的弱点。
Every one's faults are not written in their foreheads.
知人知面不知心。
Every horse thinks his sack heaviest.
每匹马都认为自己驮的袋子重。
For age and want save while you may; no morning sun lasts a whole day.
为了年老和急须,要及时积蓄,因为早晨的太阳,不会整天照耀。
Every country has its customs.
乡有乡俗。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中