查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
厚颜无耻由于愚昧无知。用英语怎么说?
厚颜无耻由于愚昧无知。
Ignorance is the mother of impudence.
相关词汇
ignorance
is
the
mother
of
impudence
ignorance
n. 无知,愚昧,蒙;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
impudence
n. 粗鲁,放肆,无礼的言
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Interest will not lie.
兴趣不会说谎。
Law makers should not be law breakers.
正人先正己。
It is more blessed to give than to receive.
施恩比受惠更有福。
It is better to be safe than sorry.
事前小心为上,好过事后遭殃。
Let's cross the bridge when we come to it.
既来之,则安之。
It is hard to please all parties.
取悦各方,谈何容易。
Life is sweet.
生命是甜美的。
It is better to be alone than in bad company.
与恶友交不如独处。
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait.
智者不上两次当。
It matters not how long we live but how.
问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American.
我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
Learning is an ornament in prosperity, a refuge in adversity, and a provision in old age.
学问在得意时是装饰品,失意时是庇护所,年老时是供应品。
Lawsuits consume time, and money, and rest, and friends.
诉讼将消耗时间、金钱、休息和失去朋友。
It is more pain to do nothing than something.
无事可干比有事可干更费劲。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中