查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
将炒菜和“方便”面一起端上桌。用英语怎么说?
将炒菜和“方便”面一起端上桌。
Serve the stir-fry with "instant" noodles.
相关词汇
serve
the
with
instant
noodles
serve
vt.& vi. (为…)服务,任(职),提供,端上;vt. 招待,(为…)工作,对…有用,向…供应;vi. 适合,服役,供职,[网球、羽毛球]发球;n. 网球等发球,发球权,所发的球;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
instant
n. 瞬间,顷刻,此刻,当月,速食食品,即溶饮料;adj. 立即的,迫切的,正在考虑的,目前的,即食的;
noodles
n. (常复数)面条;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mature interpersonal skills, pleasant personality and a team player.
善于维护人际关系技巧, 个性开朗能适应团队生活.
Bridge design is probably the hardest brain work in civil engineering.
在土木工程中,桥梁设计大概是艰苦的脑力劳动了.
The band was playing far off in their blue and yellow uniforms.
乐队身穿蓝黄相间的队服正在远处演奏。
Clothing could be had for the taking.
衣服的挑选很难.
I have patients who are HIV-positive and asymptomatic.
我的一些病人艾滋病病毒检测呈阳性,但却无任何体征。
The salesperson greeted me with a warm hello.
售货员热情地和我打招呼。
He had a narrow, clean - shaven face, with features evenly distributed and an expression of placid acuteness.
他那张狭长的脸刮得光溜溜的, 眉宇间有一种安详而精明的神气.
I will not submit to such treatment.
我不甘心忍受这样的待遇.
Colour Sable, Sable and white, Tricolour and Blue Merle.
颜色黑貂色, 黑貂色与白色,三色, 芸石色.
Investors weren't concerned about short-term profits over the next few years...
投资者对未来几年里的短期收益并不感兴趣。
Clemenza said dryly, " The Turk has heard about his spy Paulie Gatto. "
克莱门扎不动声色他说: “ 那个‘土耳其人’显然已经知道了他的奸细鲍里-嘎吐的下场了. ”
You make your brother out a regular Turk.
你终究认清了你的兄弟是个十足的暴君.
Coal Mine, its coal seam is easily spontaneous fire.
大雁二矿煤种为褐煤, 属易自燃发火煤层.
Albom's book does give insight into how we unintentionally affect others'lives.
艾尔邦的书让我们看到,我们常会不自觉地影响他人的生活.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记