查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们全家人在游览水族馆。用英语怎么说?
我们全家人在游览水族馆。
Our family is visiting the oceanarium.
相关词汇
our
family
is
visiting
the
oceanarium
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
visiting
n. 拜访,访问;v. 访问( visit的现在分词 ),探望,参观,游览;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
oceanarium
n. 大型海洋水族馆;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That Rous was a snob and a social climber could scarcely be denied.
劳斯十分势利,喜欢攀龙附凤——这几乎是不可否认的事实。
He would attach a cable around the chassis of the car and winch it up on to the canal bank...
他会把钢丝绳拴在汽车底盘上,用卷扬机把汽车吊到运河岸上。
The sire of your feet determines the sire of your shoes.
你的脚的大小决定了你的鞋的大小.
She also defied her sire.
她也公然蔑视起她的王爷来了.
Two stallions fight at a wild horse conservation center in South Dakota.
在南达科塔州的野马保育中心,两匹种马在搏斗.
The crew members were winched to safety by helicopters.
船员们被直升机吊到安全的地方。
It was reminiscent of a scene from a Roman orgy.
这一幕让人想起古罗马荒淫的狂欢宴会。
The bar seemed ominously quiet.
酒吧里非常安静,给人一种不祥的预感。
Somehow hte taxi - driver kept glancing at the milometer.
不知怎么回事,出租汽车司车不停要瞟了一眼里程表.
Photos are taken with the camera away from the computer and stored on a memory chip.
照片可以用照相机从计算机中拿走并储存到一张(在照相机内部的)内存卡中.
He had a heavyweight prizefighter and he was too long for the bed.
他从前是个重量级的拳击家.他的身子长得那张床容不下去.
Scientists discovered that this particular variety of rabbit was susceptible to a fatal virus disease, myxomatosis.
科学家们发现,这种特殊品质的兔子易患一种叫做“多发性粘液瘤”的致命病毒性疾病.
I indulged in an orgy of housework.
我整天埋在干不完的家务活儿里.
The operation itself is a brief, painless procedure.
手术本身耗时短且没有痛苦。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜