查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们正向南航行.用英语怎么说?
我们正向南航行.
We were sailing southward.
相关词汇
we
were
Sailing
southward
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
Sailing
n. 帆船运动,(乘帆船的)航行,(轮船的)航班;v. 驾驶( sail的现在分词),起航,坐船旅行,掠;adj. 航行的;
例句
He finds the comparison of insect wings with a
sailing
boat useful up to a point...
他发现把昆虫的翅膀比作一艘帆船在某种程度上是有用的。
southward
adv.& adj. 向南方(的);
例句
The current was bearing coracle and schooner
southward
at an equal rate.
急流正以同样的速度将小筏子和西斯潘尼奥拉号一起冲向南方.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Apollo, you see, is bestowing the razor on the Triptolemus of our craft.
你瞧, 阿波罗正在把剃刀赠给我们这项手艺的特里泼托勒默斯.
He was struck by a stabbing pain in his midriff.
他突然感到腹部一阵剧烈疼痛。
...a scouring pad.
百洁布
I stared into the flames of the fire as it sparked to life.
火光在闪烁,我注视着熊熊燃烧的烈焰。
On the political side Murphy and his British counterpart Mr. Harold Marmillar, worked tirelessly.
政治方面墨斐与英国附员麦克米兰毫无厌倦地工作着.
The press never has a good word to say about them...
新闻界从来没说过他们的好话。
The rooms have a baronial feel, with oak paneling and leather sofas.
橡木制镶板和皮沙发使房间看起来既豪华气派又古色古香。
The proposed regulations are ill-defined and cumbersome and could be unnecessarily costly.
提议的规章制度阐述不清、复杂低效,而且可能会带来不必要的过高花费。
He blarneys the ladies with the most shameless lies.
他用最无耻的谎言向那些女士们谄媚。
Your captain said that he had problems with war protesters?
你们队长说他跟战争反对者有过节?
热门汉译英
i
l
simple
ll
too
much
alphabet
threat
all
costa
pro
a
page
lingered
lesson
site
forsaken
essence
overcast
mm
psyche
coping
messages
method
modern
circle
lazy
makes
you
热门汉译英
单元
一阵微风
叶柄
足下
基本的
朗读
名人
反面
留下印象
挤在一起
魔力
使陷入泥沼
太过分
被包围的
丢脸的事
略低于某标准的
舌足
在某一个商店
增强的
传染病院
互换
舌接型
舌痉挛
同龄人
奴隶身份
短路
外显子
圈出
奇形怪状地
舌海牛属
用于跳跃的
甲板
图书馆馆长
一日的
打电话
要点摘录
溜达
发出辘辘声
毫无进展的
刷新者
氨基乙缩醛
殡仪事业
推想的
被逼至绝路的
纵情欢闹
湖沿岸的
伤心事
求雌狂
灭能剂
最新汉译英
highlight
atlas
wishes
fluorophenylalanine
ticked
About
ratified
fastest
man
emotions
slumberous
jagged
wiggle
allowed
boyishly
already
mouths
flavours
boarder
temporarily
confidence
unanimity
adjusting
plural
armchair
presenting
forests
assessors
sorrow
最新汉译英
氯烷烃
平衡
茫然地
新闻工作者
打电话
违背
互换
朗读
一步
溜达
洋地黄可甙元
突然的撕咬
银杏化石属
陆路或空运的
老师
涂胶帆布艇
碎石片嵌缝
全国性报刊
看错
铜镍铁合金
让与人
形成胶体
渊识博学
创作出版
把某事通知某人
短路
押韵
自然主义者
凯塞
惠特比
新鲜秣草之保藏
单斜脊崖面
十二音体系的
新语
互动论
向前的
中心区域
电视机之显像管
乳房加重
品质优良的
动物脂肪
成语
无齿孔的
戴菊鸟
甲板水手
其根所制调味剂
接球者
乳香脂
不溶酶