查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
国防开支可削减不得--那可是关天关地的事!用英语怎么说?
国防开支可削减不得--那可是关天关地的事!
You can't cut spending on defence that's sacrosanct!
相关词汇
you
cut
spending
on
defence
sacrosanct
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
cut
vt.& vi. 将(某物)切开(或分割);vt. 削减,剪切,切成,删剪;vi. 电影,(为决定谁先出牌等)切牌,可被切割,可用于切割;n. 切口,削减,剪裁,切片;
spending
n. 开销,花费;v. 用钱,花钱( spend的现在分词 ),花费,消耗,花(时间);
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
defence
n. 辩护,防御,防御工事,后卫;
sacrosanct
adj. 极其神圣的,不可侵犯的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She is perceived as vain, spoilt and promiscuous...
她被认为是个被人惯坏了的、既虚荣又淫乱的女人。
Too much smoking is prejudicial to health.
烟抽得太多有损健康.
The ways that I could think of involved transgression of the law.
我所想出的办法都是超越法律的.
The medicine you gave me has done me Yeoman's service.
你给我的药大起作用.
It smells yummy.
它闻起来很香。
...a wacky new television comedy series...
新的搞笑电视系列喜剧
Then he put a forkful into his mouth, chewing with discernment the toothsome pliant meat.
然后往嘴里塞了一叉子, 边咀嚼边细细品尝着那美味可口的嫩腰子.
Looked from the gambling angle that Shenhua this act is certainly undisputable.
从博弈的角度看,申花此举当然无可厚非.
She is so tightfisted.
她可真小气.
...the dazzling, promiscuous display of new styles.
各种新的风格混杂在一起,令人眼花缭乱
I have laid the nanny off for her underhanded performance.
我辞退了保姆,因为她手脚不老实.
I can't stand those twee little frills.
我看不惯那些花哨的零碎儿.
He yearned for wearing a set of descent vesture in front of female schoolmates.
他渴望穿一身体面的衣裳站在女同学的面前。
She replies to my point so convincingly that my argument is soon in tatter.
她反驳我提出的各点都很有说服力,很快就将我的论点驳倒.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽