查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
大卫的哭声慢慢变成了呜咽.用英语怎么说?
大卫的哭声慢慢变成了呜咽.
David's crying subsided to a whimper.
相关词汇
crying
subsided
to
whimper
crying
adj. (尤指坏事)极糟糕的,(表示愤怒或失望)哎呀,(用于强调)极其糟糕,迫切的需要;v. 哭( cry的现在分词 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
subsided
v. (土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 ),减弱,下降至较低或正常水平,一下子坐在椅子等上;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
whimper
vi. 啜泣,呜咽,抱怨;vt. 啜泣或呜咽着说;n. 啜泣声,呜咽声,怨声;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What tweak does child night sweat have to you can be solved?
孩子盗汗有什么好办法可解决?
The fairy waved her wand and the table disappeared.
那仙女魔杖一挥,桌子不翼而飞。
But the well - bred, artificial smile, when he bent upon the guests, had its wonted steely suavity.
但是他哈着腰向宾客招呼的那种彬彬有礼 、 故意装成的笑容里, 却仍然具有它平时那种沉着的殷勤.
I have laid the nanny off for her underhanded performance.
我辞退了保姆,因为她手脚不老实.
She was apparently doing so a deliberate and unimpassioned manner, a view of making of it.
很显然她用从容不迫 、 沉着冷静的方式想尽量考虑出个名堂来.
It consists of an unthreatening minority position.
它持有不具威胁性的少数股权。
...crime writers who sanitise violence and make it respectable...
美化暴力使其显得正当的犯罪小说作家
They'll only abuse us for being unenlightened.
无非是骂我们不开明.
If traipsing around shops does not appeal to you, perhaps using a catalogue will...
如果不愿逛商店逛得腰酸腿疼,也许您会愿意使用商品目录。
Gently turn the fish, being careful not to spatter any hot butter on yourself.
轻轻地把鱼翻过来,小心别把滚烫的黄油溅到自己身上。
Here comes the smut, Martha. Dad is drunk and cursing heaven again.
玛莎, 脏话出来了. 爸醉了,又在诅咒老天爷.
He decided that he couldn't just slink away, so he went and sat next to his wife.
他决定不能偷偷溜走,于是便走到妻子身边坐下。
Gently turn the fish, being careful not to spatter any hot butter on yourself...
轻轻地把鱼翻过来,小心别把滚烫的黄油溅到自己身上。
He is the most tightfisted person we have ever met.
他是我们所遇到的最吝啬的人.
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于