查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。用英语怎么说?
囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards...
相关词汇
the
prisoners
rioted
against
mistreatment
by
sadistic
guards
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
prisoners
n. 囚徒( prisoner的名词复数 ),俘虏,被夺去自由的人[动物]等;
rioted
v. 暴动,闹事( riot的过去式和过去分词 );
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
mistreatment
n. 虐待;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
sadistic
adj. 虐待狂的;
guards
n. 卫兵( guard的名词复数 ),警戒,警卫队,防护装置;v. 保护,控制( guard的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mercer will have his jaw wired up tomorrow and will be sidelined for six to eight weeks.
默瑟明天要进行下颌骨固定手术,将离开赛场 6至8 个星期。
Francis bundled up her clothes again into their small sack...
弗朗西丝再次把她的衣服塞进了他们的小袋子里。
...a rich, peachy dessert wine.
带醇厚桃味的餐后甜酒
As the plane climbed to 370 feet, it started yawing...
飞机攀升到370英尺时,开始偏航。
Bridgeport was a pretty nifty place...
布里奇波特是个十分漂亮的地方。
...state-of-the-art technology.
尖端技术
You can get sick to death of a friend regurgitating her partner's opinions.
对于一个只会机械地重复其搭档观点的朋友,你可能会无比腻烦。
...American rockers Guns 'N' Roses.
美国摇滚乐队“枪炮玫瑰”
Today Mahoney booked himself into one of the best hotels in Sydney...
今天,马奥尼自己到悉尼最好的一家旅馆办理了入住手续。
Gently turn the fish, being careful not to spatter any hot butter on yourself...
轻轻地把鱼翻过来,小心别把滚烫的黄油溅到自己身上。
Owing to a typographical error, the town of Longridge was spelt as Longbridge.
由于一个排印错误,朗里奇镇的名称Longridge 被拼为了 Longbridge。
He brushed away my views on politics.
他不理会我的政治观点。
She yanked open the drawer...
她猛地拉开了抽屉。
I don't react anymore when opponents try to niggle me...
对手找茬惹我时,我不会再理他们。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心