查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她喜极而泣。用英语怎么说?
她喜极而泣。
She wept tears of joy.
相关词汇
she
wept
tears
of
joy
she
pron. 她,它;
wept
v. (通常因悲伤)哭泣( weep的过去式和过去分词 ),流泪,悲哀,哀
tears
n. 眼泪( tear的名词复数 ),破洞,裂口,裂缝;v. 撕( tear的第三人称单数 ),(使)分裂,撕碎,扯破;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Computer simulations show the efficiency of the proposed algorithm.
仿真结果显示该算法优于现有典型的约束优化算法.
Directors of a corporation are trustees for the stockholders.
公司的董事对股票持有人来说是个受托人.
I have stretched forth my hand to you fraternally from afar.
我从远方向你伸出友爱之手.
He said if I bought the whole kit and caboodle, I could have it for peanuts.
他说如果我全部买下, 只需花很少的钱.
The thirty - second day out of Bombay began inauspiciously.
离开孟买的第三十二天就开始就出现了不详之兆.
Everyone, however, seems to remain in spirits ( particularly the underwriters ).
但是, 所有人都很兴致勃勃 ( 尤其是投行 ).
Many cases in the public eye involve contracted or subcontracted detective agencies.
许多被曝光的案子都牵扯进了签订合约或转包合同的侦探所.
This poem marries theme and style well.
这首诗的主题和风格结合得很好.
The Web has allowed companies to become more distributed and workforces to become more flexible.
网站已允许各公司更加分散,工作队伍也变得更加灵活.
Jack Levin of Northeastern University.
]北大学的杰克列文博士这样说.
Corell said insinuatingly, " Are you afraid, Colonel? "
科雷尔很婉转地说: “ 你害怕了吗, 上校? ”
This man eats gluttonously!
这个男人吃得非常多!
It felt weird going back to Liverpool.
回到利物浦后,感觉很奇怪。
[ Mike Narrating ] Worm and I fall into our old rhythm like Clyde Frazier and Pearl Monroe.
[ 迈克叙述 ] 虫子和我配合得象以前一样默契我们两好象是克莱德.弗瑞泽和佩尔. 门罗.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完