查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
请听卡伦如何斥责他,给他下最后通牒.用英语怎么说?
请听卡伦如何斥责他,给他下最后通牒.
Listen as she reprimands him and gives him ultimatum.
相关词汇
listen
as
she
reprimands
him
and
gives
ultimatum
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
reprimands
v. 申斥,惩戒,谴责( reprimand的第三人称单数 );
him
pron. (he的宾格)他;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gives
v. 给予,赠送( give的第三人称单数 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
ultimatum
n. 最后通牒,最后条件,最后结论,基本意义(原理);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The effect of root on soil respiration was observed mainly before repining stage with fluctuation.
种有水稻,根系对土壤总的呼吸影响主要体现在成熟期之前,且有相互消长的现象.
What is the remitting bank's obligation regarding examination of the documents?
委托行检查单据的责任是什么?
For wood characteristics, great variation was also found among the provenances.
此外,还发现红皮云杉材质性状在种源间也存在显著变异.
The team took a real pummelling in their last match.
这个队在最后的比赛中受到了沉重的打击.
There were the vast repositories where the corrected documents were stored.
还有庞大的存档室存放改正后的文件.
Heart - rending screams could now and then be heard from the enemy prison in the distance.
从远处敌人的牢房里不时传来惨不忍闻的尖叫声.
Jimmy's prize melon was raffled to raise money for charity.
吉米的战利品甜瓜被抽彩出售了,以筹集慈善资金.
Always listen for things that your partner reminisces about and jot them down somewhere.
关注对方追忆的事物,并记录下来.
Puns have been considered as one of the major challenges to translators.
摘要双关语向来是译界公认的难关之一,有的译者认为翻译双关语要靠一点运气,甚至归类于不可译之列.
The task was uncongenial to one sensitive to rebuffs.
这个工作不太适合对于严厉回绝敏感的人.
You want to fly to haiti for a quickie divorce just for our psyches?
你想去海地快速离婚是为了我们的精神健康?
Ride south from a main secondary combination of the three quadrangles.
由坐北朝南一主二次的三个四合院组合而成.
They experimented with new reagents and succeeded.
他们用新试剂做了试验,获得了成功.
When he gets drunk he always reminisces about his life together with Mary.
他喝醉时总要忆起他跟玛丽在一起的生活.
热门汉译英
channel
values
Data
lingering
heavy-duty
accomplishment
gammacross
slimy
latest
Dipnoi
dawns
Squat
swordplay
cestoda
exhaling
slays
coopers
hast
heckler
shallow
magnetoaerodynamics
oppidan
exarch
Haws
kil
managed
liverwort
fieldstone
any
热门汉译英
凡人
肺鱼类
电影摄影机
去神经
海蟾蜍毒素
脊骨状物
非正式用语
长期的干渴
使成异教徒
卷盘式电视
不劳而获
声门
博来霉素
毁损的
卵巢环状瘤
盗贼行为
絮凝反应
赤铜方解石
卖俏
小于
帮人做坏事的人
乱伦罪
丘疹坏死性皮结核
形式主义者
瓮音的
内部感应电疗法
己糖激酶
黄铁钠矾
黄褐块碳
给予财富
滑润油的积炭
嘟嘟声
殊死的
磁气动力学
出疹
亮氨酸过敏症
做坏事的人
其上建有都市的
主修的
气动刮板卷扬机
连续镜头
细尖
笑聲
一天的工作
大奖章形的
十六的记号
英雄行為
孙子
二聚水分子
最新汉译英
hypodermal
after
krinsin
atmospheric
flips
crocoisite
tampion
hide-away
rosebox
falsehoods
environtology
hypohyaline
evillooking
pancreases
immunoregulation
glycylglycinuria
biostatics
ahead
autoecology
kumquat
attitude
inhumanize
underground
driest
fetched
unfeignedly
compere
vitrain
dermal
最新汉译英
利己主义的
珍惜
幼虫检查镜
脑氨脂
血肝素过低症
氨脂
膜胞藻属
铬铅矿
岩裂作用
白蛋白胨
金银通货主义者
岩裂
炮闩
炮闩保险机
环烯
闩体
土黑铜矿
炮栓
躲藏处
味觉检查
喜跃
贝美噻嗪
无耻的
无耻
滤网
气动刮板卷扬机
不戴面具
血液静力学
鲕绿泥石
球花苦苷
半玻璃质的
休眠合子
成血管细胞
苯并黄酮
分配不公平的
出疹
明串珠
珠飾品
蜂虎科
爬山虎
協和音程
無聲放電
近北極圈
七日的
無比愚蠢的
每七天的
半侧失味症
有傳染性的
苦艾油