查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
请听卡伦如何斥责他,给他下最后通牒.用英语怎么说?
请听卡伦如何斥责他,给他下最后通牒.
Listen as she reprimands him and gives him ultimatum.
相关词汇
listen
as
she
reprimands
him
and
gives
ultimatum
listen
vi. 倾听,留心听,听信,(让对方注意)听着;n. 听,倾听;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
she
pron. 她,它;
reprimands
v. 申斥,惩戒,谴责( reprimand的第三人称单数 );
him
pron. (he的宾格)他;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gives
v. 给予,赠送( give的第三人称单数 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
ultimatum
n. 最后通牒,最后条件,最后结论,基本意义(原理);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The succession of rebuffs he had suffered in the platoon had made him more wily.
他在侦察排里碰到的一连串钉子,使他学乖了.
When he gets drunk he always reminisces about his life together with Mary.
他喝醉时总要忆起他跟玛丽在一起的生活.
The VAT system offers advantages, such as rebates on exports.
增值税有其优点, 如对出口商品实行回扣.
The replies and rebuttals on both sides are too extensive to relate here.
双方的答辩和反驳太广泛了,不能在这里叙述.
To this , Qin Hui quibbled , saying evasively in reply , " Mo'xu'you " or'something fairly likely. "
秦桧含糊其辞: “ 莫须有 ”.
Enterprise internationalization pullulating is a subject widely concerned by enterprise theory research and practice.
企业国际化成长是企业理论研究与实践广泛关注的课题.
Fresh fractures medulla cavity, but old fractures were reamed.
新鲜骨折不扩髓, 陈旧性骨折采用扩髓方法.
The supermarket raffled fifty watches.
这家超市以抽彩给奖法售出了50只表.
She relinquishes him to a partner more appropriate.
结果是,她抛弃了他,找了个年龄相当的伴侣.
This is not to belittle the enormous progress in the development of refractories.
这并非是小看耐火材料发展中的巨大进步.
In as itIt'solves the paradox, it reinstates it intact.
只要飞跃自认解决了这个悖论, 它便恢复了无缺的原貌.
And oh ye high flown quills that soar the skies.
啊,翱翔蓝天展翅高飞的羽翼.
Death: You all say that. But I grant no reprieves.
死神: 你总是这样说, 但是,我不再容许拖延.
She was regaling us with tales of her youth.
她给我们讲她年轻时的事,逗着我们开心.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院