查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生.用英语怎么说?
罪犯会逍遥法外,法律会伤及无辜,审判不公时有发生.
Criminals go unpunishedareconvicted and are miscarriages of justice.
相关词汇
criminals
go
and
are
miscarriages
of
justice
criminals
n. 罪犯,犯人( criminal的名词复数 );
go
vi. 走,离开,去做,进
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
miscarriages
n. 流产( miscarriage的名词复数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
justice
n. 正义,公正,法律制裁,审判员,法官;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Shield Stun: Stuns the top of the aggro chart , 3 s stun.
盾牌昏迷: 最大眩晕,3秒钟晕眩.
The transaction we have done so far sues to six figures.
到现在我们已做成了六位数字的交易.
However, one other thing we continue to have issues with are turnovers.
然而, 另外一件我们仍然存在的问题就是失误.
The world multi - polarization trend continues to develop in a zigzagging process.
世界多极化趋势在曲折中发展.
The genius of Shakespeare transcends that of all other English poets.
莎士比亚的才华胜过所有的其他英国诗人.
Evolution of 3 paradigms in modern karst study is reviewed.
回顾了近代岩溶学三种“范式”的更替历史.
We followed the path zigzagging up the steep slope.
我们沿着小径曲曲折折地爬上陡坡.
Old memories constantly recurred to him.
往事经常浮现在他的脑海里.
For Whom the Bell Tolls is vintage Hemingway.
[战地钟声]是海明威的杰作.
The path descended the hill in a series of zigzags.
小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
The bureaucracy paralyzes the entire operation.
官僚主义使整个机构瘫痪了.
Thoughts are a strangely permeating factor.
思想真是一种会蔓延的奇怪东西.
They work paralyzing the parasympathetic nervous system, blocking the nerve endings.
它们能麻痹副交感神经系统, 堵塞神经末梢信息传递.
Yea, I am looking forward to portraying him that way.
是的, 我很期待演那样的哈利.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心