查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
就像小孩子拿只狗折腾取乐似的.用英语怎么说?
就像小孩子拿只狗折腾取乐似的.
He were a child tormenting a dog.
相关词汇
he
were
child
tormenting
dog
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
tormenting
adj. 使痛苦的,使苦恼的;v. 使备受折磨,使痛苦,烦扰( torment的现在分词 ),折磨,戏弄,烦扰;
dog
n. 狗,蹩脚货,丑女人,卑鄙小人;v. 困扰,跟踪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sonia Sotomayor is testifying in front of the Senate Judiciary Committee.
索尼娅·索托马约尔现在在参议院司法委员会做听证.
This Algorithm standardizes the design and shortens the research period.
该算法在实际产品设计中规范了设计方法,缩短了研发周期.
This is in striking contrast with the symmetries to be discussed later.
这与后面要讨论的对称性截然不同.
At last she saw that what she had striven for was unattainable.
她终于看出,她奋力以求的东西不可能获得.
It is merely my way of testifying my gratitude to him.
这只不过是我知恩图报的方式罢了.
He strolls in and out as he pleases.
他随意地出来进去闲逛.
After the bridge, the road straightens out.
过了桥之后, 路就直了.
The thickened artery wall narrows the channel through which the blood flows.
变厚的动脉壁使流通血液的管腔变细.
Hunger sweetens what is bitter.
饥者易为食.
In circumstances where there is no ambiguity the subscripts are omitted.
在不会引起含糊不清的情况下,下标可以省去.
Speakers are sold as add-ons for personal stereos.
扬声器作为随身听的附加装置出售。
Skyscrapers tower over the city.
摩天大楼高耸在这座城市中.
The couple rubbed along together for years in spited of occasional disagreements.
多年来,尽管这对夫妇偶尔有些不和,他们还过得去.
I received two slaps on the face myself.
我自己脸上挨了两次刮.
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩