查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
在大约摄氏280度, 挥发性的气体和可燃焦被放出.用英语怎么说?
在大约摄氏280度, 挥发性的气体和可燃焦被放出.
Around 280 degrees C, Volatile gases and flammable tars are released.
相关词汇
around
degrees
volatile
Gases
and
flammable
tars
are
released
around
adv. 大约,旋转,到处,四处,在周围;prep. 围绕,在附近,前后,左右,在…周围;
degrees
n. 度( degree的名词复数 ),程度,学位,(组织损伤的)深度;
volatile
adj. 易变的,不稳定的,(液体或油)易挥发的,爆炸性的,快活的,轻快的;
Gases
[医]气体;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
flammable
adj. 易燃的,可燃的;
tars
n. 焦油,沥青,柏油( tar的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
released
v. 释放( release的过去式和过去分词 ),放开,发布,发
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The boat comes close to the rock and then sheers away.
小船快靠近礁石,紧接著转向行驶.
This softening of the brain would end in madness.
这种脑软化结果会导致疯颠.
Seven sovereigns had occupied the throne of England.
英国已有七个国王登过宝座.
When a dog smells food, he usually sniffs.
狗闻到食物时常吸鼻子.
When pressure is increased, the ancroid is squeezed , so It'shortens.
当大气压力增加时, 膜盒压紧而缩短.
He drove down a dirt road squashing frogs.
他在一条肮脏泥泞的大道上开车碾扁了许多青蛙.
The ladies'servant stood apart, with a sneering expression on his face.
女士们带来的佣人站在一旁, 满脸鄙夷之色.
I received two slaps on the face myself.
我自己脸上挨了两次刮.
In circumstances where there is no ambiguity the subscripts are omitted.
在不会引起含糊不清的情况下,下标可以省去.
Textbooks commonly denote shear stresses by the symbol and two subscripts.
教科书通常用符号和两个脚标表示剪应力.
White older boy: ( Slaps his brother again ) Shut up!
白人大男孩: ( 给了他弟弟一巴掌 ) 嘴!
Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest.
工作后消遣更愉快, 劳动后休息更舒畅.
Cut off financial section chief and the administrative subordinating relation of unit getting a group so.
这样就隔断了财务科长与受派单位的行政隶属关系.
Shipwrecks are apropos of nothing.
船只失事总是来得出人意料.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中