查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
本发明涉及一种分份挤出可流动物质的装置.用英语怎么说?
本发明涉及一种分份挤出可流动物质的装置.
The invention relates to a device portioning and extruding fluxible substance.
相关词汇
the
invention
relates
to
device
portioning
and
extruding
substance
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
invention
n. 发明,发明物,捏造:内心捏造的东西,特指谎言,发明才能;
relates
v. (把…)联系起来( relate的第三人称单数 ),讲述,叙述;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
device
n. 装置,设备,方法,策略,手段;
portioning
分份,分成几份;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
extruding
v. 挤压出( extrude的现在分词 ),挤压成,突出,伸出;
substance
n. 物质,材料,实质,内容,[神]灵,(织品的)质地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Zoologists observe the ways animals interact with oneand their environment.
动物学家在观察动物之间相互影响以及动物和环境相互影响的方式.
My grandfather naps in his armchair.
我祖父在扶手椅子上小睡.
Further work will involve more detailed mapping, pitting, trenching.
进一步工作就是指更详细的填图, 坑探, 槽探等.
I helped them their listening and peaking. Their parents highly of me.
我帮忙他们提高听、说能力, 他们的父母高度赞扬了我.
Regard problems and controversial issues as nuisances or threats to their ego.
视问题和争论为麻烦和对自我的威胁.
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open.
压迫着我的, 到底是我的想要外出的灵魂呢.
This sum of money will be used to clean the corrode spot and pitting.
这笔赔偿的坛子将用于清除腐蚀斑痕和麻点.
Mugging is on the increase.
抢劫犯罪呈上升趋势。
Other longwave DXers use special phasing units to reduce noise levels.
其它longwaveDXers用途特别逐步采用的单位减少噪声级.
Finally, it applies South Korean exchange - rate valuations to the North, which also muddies picture.
最后, 韩国央行又将本国的汇率价值套用在朝鲜身上, 更加重了数据的失真程度.
She majored in English and minored in education.
她主修英文,副修教育.
Between these ocean - filled valleys, there are wooden peninsulas and islands.
海水灌满的山谷中间, 有许多树木葱茏的半岛和岛屿.
They okayed the proposal yesterday.
昨天他们批准了这项提案.
By this time, I have fully wised up to their intrigue.
到这时, 我已经完全识破他们的阴谋诡计.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表