查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我取得了护照签证.用英语怎么说?
我取得了护照签证.
I had my passport visaed.
相关词汇
had
my
passport
visaed
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
passport
n. 护照,通行证,手段;
visaed
vt. 签发签证(visa的过去式与过去分词形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is stereotyping and oppression as self - fulfilling: prophecy.
这种定型和压抑的力量就像一种会 自我 实现的预言.
They are all temporaries like me.
他们都象我一样是临时人员.
CAROL PETERS : Maybe there are upsides and down sides in this movement.
卡罗尔?彼得斯: 可能这次运作存在两面性.
They put out for tenders for a new central heating system.
他们招标承办一套新的暖气设备.
Ignominy thirsts for consideration.
蒙羞的人都渴望别人的尊重.
Very small tortoises must be given a shorter, carefully controlled hibernation.
非常小的龟龟需要短期的, 非常小心控制下的冬眠.
Timetabling is a nightmare for all schools.
制定课程表对所有学校来说都犹如梦魇。
But the vesting conditions on the restricted stock is to be determined by Treasury bureaucrats.
但获得限制性股票的条件要由财政部决定.
Chinese tendering process for steam turbines and turbo generator.
了解中国汽轮发电机组市场投标过程.
Chinese deciduous shrub with yellow - throated pinkish flowers and bristly fruit; often cultivated as an ornamental.
中国的一种落叶灌木,粉红色花、具有黄色喉部,果实包被以刺毛; 常作为观赏植物栽培.
I'll get upsides with him some day.
有朝一日,我总要和他把账算得互不相欠.
And unearthing the past often means literally and studying the evidence.
通常,探寻往事在字面上即意味着——刨根究底.
The sea tided the debris ashore.
潮水把碎片杂物冲上海滩.
How much did you pay for the tailoring of this coat?
你这件上衣手工 多少 ?
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步