查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这意外使他终身成为残废.用英语怎么说?
这意外使他终身成为残废.
The accident lamed him for life.
相关词汇
the
accident
lamed
him
for
life
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
accident
n. 意外事件,事故,机遇,偶然,附属品;
lamed
n. 希伯莱语第十二个字母;v. 瘸的( lame的过去式和过去分词 ),站不住脚的,差劲的,蹩脚的;
him
pron. (he的宾格)他;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
life
n. 生活,生计,生命,性命,一生,寿命,人生,尘世;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
More extreme attitudes are sometimes adopted by realist jurists.
现实主义法理学家有时采取更激进的态度.
He fearlessly lammed into his attackers, and soon they all fled away.
他勇猛无畏地痛打袭击者, 很快他们都逃跑了.
The region has kidnappings targeting foreign firms in the past two years.
过去两年来,这个地区曾发生多起针对外国公司的绑架案.
In my judgement the present end justifies the means.
照我的意见,只要目的正当,手段是可以不计较的.
I wouldn't give anyone else a chance like this, not even if she kowtowed to me!
——做满三年,以后赚的钱就归你啦!
All the other kerbs are still there.
其余的路肩都还在那里.
Mr. Cruncher knuckled his forehead, as Sydney Carton and the spy returned from the dark room.
克朗彻先生用指关节敲敲自己的前额, 这时西德尼-卡尔顿和密探从黑屋出来了.
The grocer calls on the Kirks every Friday.
食品商每星期五给柯克家送食品.
Warm, stale air gusts up from the Metro, mixing with the smell of kebabs and urine.
温热 、 污浊的空气在地铁站迎风而上, 混杂着烤肉和尿水的气味.
An introduction to the history, design and use of mazes and labyrinths.
迷宫及迷津的历史 、 设计方法及如何使用.
When the building was completed, he paid off the laborers.
建筑物竣工后, 他付薪解散了这些劳工.
In many kilns the air flow can be reversed in order to reduce these differences.
许多干燥窑内的空气是可以反向流动的,为的是减少这种差异.
In some parts of the country Koalas are nearly extinct.
在澳大利亚的一些地区,考拉几乎灭绝.
He admitted it without justifying it.
他不加辩解地承认这个想法.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素