查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
哈士奇则是不可抵抗的帅狗狗.用英语怎么说?
哈士奇则是不可抵抗的帅狗狗.
Siberian huskies are undeniably handsome dogs.
相关词汇
Siberian
huskies
are
undeniably
handsome
dogs
Siberian
adj. 西伯利亚的,来自西伯利亚的;
例句
She was hardened by the rigours of the
Siberian
steppes...
西伯利亚大草原的艰苦环境使她变得坚强起来。
huskies
n. 爱斯基摩长毛狗( husky的名词复数 );
例句
Alaskan
huskies
pull dogsleds.
阿拉斯加的爱斯基摩狗拉雪橇.
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
undeniably
adv. 不可否认地,无可辩争地;
例句
She was close to both of her parents and was
undeniably
shaken by their divorce...
她和父母的关系都很亲近,因此毫无疑问,他们的离婚对她打击很大。
handsome
adj. 英俊的,健美的,美观的,大方的,数量大的 ;
例句
...a
handsome
engineer who bored me to tears with his tale of motorway maintenance
英俊的工程师不停地讲高速公路养护的故事,烦得我要命
dogs
n. 公狗( dog的名词复数 ),(尤用于形容词后)家伙,[机械学]夹头,不受欢迎的人;
例句
He tried in vain to keep the two
dogs
apart before the neighbour intervened.
邻居过来帮忙前,他费了半天劲儿也没把两只狗分开。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...too far away from the nearest electrical point.
离最近的电掣位也太远
Oxygen is often used as reactant in chemical processes.
在化学过程中,氧气经常充当为反应物.
But we do need a little freedom from our leashes on occasion.
当然有时也需要不受羁绊和一点点的自由.
The goods have gone up in price.
这些商品的价格已经上涨。
The Labour Party swept in on a tide of discontent over rising prices.
工党在对物价上涨不满的浪潮声中轻而易举地当选了。
The new evidence establishes the suspect's guilt.
新证据证实了嫌疑犯有罪.
Erica was friendly and chattered about Andrew's children...
埃丽卡很和气,不停地念叨着安德鲁的孩子们。
They shook hands all around and introduced one another.
他们一一握手, 互相介绍。
Sitting on chair, two legs paralleling, tip toe pointing front.
坐在椅子上, 两腿平行, 腿尖指向前方. 左腿向胸前抬起,两手紧抱小腿,往怀里拉.
He was diagnosed as severely dyslexic but extraordinarily bright.
他被诊断患有严重的阅读困难症,但是却绝顶聪明。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子