查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
口琴的声音很悦耳.用英语怎么说?
口琴的声音很悦耳.
Harmonicas have sweet sounds.
相关词汇
harmonicas
have
sweet
sounds
harmonicas
n. 口琴( harmonica的名词复数 );
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
sounds
vi. 听起来;n. 声音( sound的名词复数 ),音调,嗓音,播音;v. (使)发出声音,响( sound的第三人称单数 ),发(音),试探,探测;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
PP handrails beautiful style, variety complete, is your ideal choice.
PP扶手款式优美, 品种齐全, 是您的理想选择.
ZTE began courting European carriers several years ago by supplying customised handsets.
几年前,中兴通讯通过供应定制的手持设备,开始追求欧洲运营商.
Multi - million dollar gyms have become so common that they are unremarkable.
数百万美元的体育馆变得如此司空见惯以至于它们已经不再显眼.
Decorations and handcrafted are changing thanks to technology on an industrial scale.
扮饰品和手工艺技能因为范围化出产技能而改变.
If I were their hairdressers, I'd suggest some honest grey masculinity came through instead.
如果我是他们的发型师, 我会建议他们留能够坦然展露男子气概的灰色头发.
After they had haggled for some time, the two men decided to close the bargain.
那两个人经过一番讨价还价以后, 决定成交.
He harked back to the subject.
他回到了本题.
These handcrafts are so cute.
这些手工艺品多漂亮.
A lot of gunboats were in port.
港口里停着许多炮艇.
The cook and the grocer haggled over the price of eggs.
厨师和杂货商为蛋价计较个没完.
Aids is one of the dystopian harbingers of the global villages.
爱滋病是地球村反面乌托邦式的先驱.
Glass reinforced high performance polyamide resin, with a non - halogenated flame retardant.
%玻璃纤维增强高性能聚酰胺树脂, 以 非 卤化阻燃剂.
The paved strip in front of and around airport hangars and terminal buildings.
停机坪飞机机库及建筑物端饰前及周围的铺过的临时跑道.
Upon arriving in Mexico City, Sal develops dysentery and Dean leaves him behind, feverish and hallucinating.
来到了墨西哥城, 萨尔得了痢疾,迪安却离他而去, 任他发着高烧,胡言乱语.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽