查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些惊厥和恐怖一直持续到中午.用英语怎么说?
这些惊厥和恐怖一直持续到中午.
These starts and frights continued till noon.
相关词汇
these
starts
and
frights
continued
till
noon
these
adj. 这些的;pron. 这些;
starts
v. 出发,开始( start的第三人称单数 ),起动,提出(问题),开办;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
frights
n. 惊恐( fright的名词复数 ),吓死了,吓了一大跳,被…吓着;
continued
adj. 继续的,延续的;v. 继续,连续( continue的过去式和过去分词 ),持续,逗留,停留;
till
vt. 耕种,耕作;n. 钱柜,钱箱,放钱的抽屉,[地]冰碛土(物);prep. 直到;
noon
n. 正午,中午,全盛期,顶点,〈古〉午夜,晌午;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Fr ü her sagten die Frauen Ja und Amen zu allem , was die M? nner sagte.
来源于《新约》,大致的意思是不管神说什么,都要点头说是.
At last, this paper foresees the future development of evolutionary computation.
最后讨论了演化计算的发展前景.
Most of the foremen abused the workmen in the foulest languages.
大多数的工头用极其污秽的语言辱骂工人.
Instead, bug your brood to give those grubby forearms a good scrubbing.
相反为了除去细菌, 好好擦洗你那脏兮兮的前臂吧!
But he already sprinting down the hall pounding of his footfalls echoing behind him.
但他已经猛的跑出了大厅,他的脚步声在他的身后回响着.
Forts and churches almost always go together , and yet they're downright contradictions.
有要塞的地方,就一定有教堂, 然而,这两者显然是水火不相容的.
The mountain climber could not find many footholds on the melting ice.
登山者在融化的冰上找不到多少立足之处.
Welcome home agents and franchisers to contact us!
欢迎国内各省市经销商、代理商来电来涵!
I'm sure she already has a dozen formals in her closet.
我相信,她衣柜里已经有10多套晚礼服了.
The police forayed the house for illegal drugs.
警察为了非法的毒品突袭这间房子.
As such, he is foredoomed to fall short of our expectations.
既然如此, 他注定不能达到我们的期望.
The nurse fondled the child fondly.
保姆怜爱地抚摸着孩子.
Frequenting a bar is one fo his ways to escape pressure.
经常光顾酒吧是他逃避压力的一种方法.
True friendship foresees the needs of other rather proclaim its own.
真正的伙伴总是考虑别人的需要而不是提出自己的要求.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为