查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
海豹 、 海龟、企鹅均有鳍状肢.用英语怎么说?
海豹 、 海龟、企鹅均有鳍状肢.
Seals, turtles and penguins have flippers.
相关词汇
seals
Turtles
and
penguins
have
flippers
seals
n. 海豹( seal的名词复数 ),批准,(火漆)封印,印章;v. 密封( seal的第三人称单数 ),决定,确定,封上(信封);
Turtles
n. 海龟( turtle的名词复数 ),(任何种类的)龟,陆龟,水龟;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
penguins
n. 企鹅( penguin的名词复数 );
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
flippers
n. (用于游泳或潜水的)脚蹼,鸭脚板( flipper的名词复数 ),鸭
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They believe the color protects their babies from fevers.
奶妈们相信蓝色能够防止婴儿发热.
I always get the fidgets during long meetings.
会议开得长我就坐不住了.
The son silently took a flail and they began threshing with four flails.
儿子也开始悄悄乘枷脱粒四枷.
Brazil fielded a strong team for the World Cup.
巴西派出了一支强队参加世界杯赛.
Happiness grows at our own firesides, and is not to be picked in strangers'garden.
幸福生长在我们的火炉边, 而不能从别人的花园中采得.
He prefers light fictions to serious novels.
比起严肃小说来,他更为喜欢轻松的小说.
He flings his money about on expensive luxuries.
他乱花钱买一些昂贵的奢侈品.
She flaunts her new clothes.
她炫耀自己的新衣服.
A long tale gives a child fidgets.
太长的故事会使小孩子烦躁不安.
He could hear the drums before he heard the fifes.
在听到笛声之前,他就听到了鼓声.
A sculpture ( below ) further fleshes out the South American mammal.
一位雕塑家进一步赋予了这种南美哺乳动物的肉体 ( 下 ) .
In the winter, sheep have thick fleeces.
冬天, 绵羊的毛很厚.
Ms Rodin decided that the separate fiefs had to go.
罗丁决心消除这种各自为政的状态.
When this material burns, it flings off a nasty smell.
这种物质燃烧时发出一股难闻的气味.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖