查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这市镇洋溢着人情味和好客精神.用英语怎么说?
这市镇洋溢着人情味和好客精神.
The town effuses warmth and hospitality.
相关词汇
the
town
effuses
warmth
and
hospitality
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
town
n. 城镇,市镇,小村庄,城镇居民,商业中心;
effuses
v. 涌出,流出,泻出( effuse的第三人称单数 );
warmth
n. 温暖,暖和,热情,热心,激动,诚恳;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
hospitality
n. 殷勤好客,招待,款待,(气候,环境等的)宜人,适宜;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dynamiting log jam seemed to be the only solution.
打破僵局似乎是惟一的解决办法.
All warriors will now be painted pink, and armed with feather dusters.
现在所有的战士都被漆成粉红色, 并且装备鸡毛掸子作为武器.
My tutor holds her master's degree in educations and is very helpful.
我的指导教师支撑教育的她的硕士学位和非常有帮助.
He edits the literary journal, Murmur.
他编辑了《私语》这本文学杂志。
You got some dry duds we can put on him?
你这里有干衣服我们可以为他穿上 吗 ?
Different note or durations are an essential element in rhythm.
不同音符时值是节奏的基本构成要素.
With its quicksands the river usually drowns a few unwary visitors every season.
因有流沙,往往每季都会有几个游客不小心在这条河里溺水身亡。
The novel dwindles away to a most unsatisfactory ending.
这部小说越到结尾写得越简单,不能令人满意.
He vends his own secret medicines, so he keeps away from the doors of the druggists.
他出售他自己的秘药, 因而他总是避开药店的大门.
All the drugstores are closed, so I can't fill this prescription.
药店都关门了, 所以我没买到处方上的药.
Educed preferably and reliability testing result through practical test.
通过实际实施应用,得出了可信度较好的测试结果.
She dusts every day.
她每天都掸灰.
He began to search for her through the bush, pulling up trees and raising the dusts.
他开始在丛林中搜寻她, 拔起树木,扬起尘土.
Great edifices, like great mountains, are the work of centuries.
伟大的建筑物, 如同巍峨的山峦, 是需要多少世纪的功夫才形成的.
热门汉译英
by
site
blacked
they
and
steam
l
mm
today
i
any
a
meat
lie
now
delicious
house
allowed
Make
hi
cult
china
at
Korean
epic
son
have
activities
Twice
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
著名
插入
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
绝对
图利奥
蠢女人
马甲
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
光塔
有趣的故事
保证
不安
快走
最新汉译英
fattest
Chiroptera
merry
prunes
kits
masses
longed
trails
kobellite
encourage
assisting
happens
bund
spies
gangster
fact
inspires
climaxing
DMDT
pictured
awoke
achieved
diploidization
sixth
volume
plucking
foolishness
occupying
scourge
最新汉译英
锁骨
传令官
一本正经的人
卫生的
钙质细屑岩
一阵微风
球形海底探测器
木通皂甙
壮观的场面或景象
文章
讲故事的人
右手
强迫
伤害的行为
多隆肉的
端正
注册主任
暗号
肯尼亚
离弃宿主的
高免疫性
血黑质血症
三十烷
光塔
一连串的事件
满足的
西柚
冻死
生气地
罐头制造商
违禁的酒
主色调
问题
在上涂黑色亮漆
叠板
鳞形叠覆
暂时借入的
自我克制
教训癖
鸟叫声
茂密的
光秃
一丁点儿
畏缩不前
使用马力的
故意的
不孕症
俯就
变浅