查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她从来不听从父母的意见.用英语怎么说?
她从来不听从父母的意见.
She never defers to her parents'opinions.
相关词汇
she
never
defers
to
her
opinions
she
pron. 她,它;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
defers
v. 拖延,延缓,推迟( defer的第三人称单数 ),服从某人的意愿,遵从;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
opinions
n. 意见( opinion的名词复数 ),评价,舆论,(专家、医生、律师等的)专门意见;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It carries the seed of new dandelions to someone's lawn.
它带着崭新的蒲公英种子飞到别家的草坪上去了.
More than ten missiles were decoyed away from targets.
十多枚导弹受骗未命中目标.
Which one of Tyrol's deckhands recently got a big promotion?
泰罗尔的那个手下最近被升职了?
Our ancient ancestors were often generous in deeming things alive.
我们古老的祖先常常善意地认为物质都是有生命的.
Snapshot isolation is completely transparent to users, and can help reduce deadlocks and lock contentions.
隔离快照对用户是完全透明的, 能够帮助减少死锁机会.
The Tumen has been used for years by North Korean refugees defecting across the border.
多年以来,北朝鲜难民一直通过图们江偷越边境.
It is here that Twain's satirical vision darkens.
吐温那带有讽刺意味的眼光变得更加深沉了.
Debentures, unlike shares, are loans to a company with a fixed rate of interest.
公司债券与股票不同, 它是按固定利息率借给公司的贷款.
He became notorious because he gained fame by deceiving the public.
他因欺世盗名而臭名远扬.
We met with defectors away from actual places of work or residence.
我们采访了从工作地或者是居住地逃跑的人们.
This kind of dallying is, in a sense, optimal.
从某种意义上来说, 这种延迟是最理想的.
Mommies and Daddies are doing so because they are having some big problems in their relationship.
爸爸妈妈分开是因为他们的关系出了大问题.
Dachshunds have also been used to hunt foxes and believe it or not, wild boar.
腊肠也被用作去捕猎狐狸,不管你信不信, 还有捕猎野猪.
The dawns here in the mountains are very beautiful.
这里山区的黎明是很美的.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱