查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
气可鼓而不可泄.用英语怎么说?
气可鼓而不可泄.
Morale should be boosted , not dampened.
相关词汇
morale
should
be
boosted
not
dampened
morale
n. 士气,精神面
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
boosted
v. 促进( boost的过去式和过去分词 ),增加,吹捧,向上推起;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
dampened
v. 使湿( dampen的过去式和过去分词 ),抑制,控制,减弱(感情、反应等);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The term highway includes its highway subgrade pavement, bridges, culverts and tunnels.
公路包括公路的路基、路面 、 桥梁 、 涵洞、隧道.
Fresh ham, curried beef?
鲜火腿?咖喱牛肉?
Doing crosswords gives the mind some exercise.
做纵横字谜游戏能锻炼脑筋.
The cuticles of most vascular plants are covered with a thin layer of largely hydrophobic constituents.
大部分维管囊植物的角质层都被有薄薄一层很疏水的成分.
He took the hilt of his ash plant , lunging with It'softly, dallying still.
他攥住梣木手杖的柄, 轻轻地戳着, 继续磨磨蹭蹭.
The Czechs have played six matches and the Irish seven.
捷克踢了六场而爱尔兰则踢了七场.
A sudden fog came on, and she curtailed her walk.
一阵突如其来的浓雾使她缩短了散步的路程.
I am going to order this chicken croquettes.
我先点这个炸鸡肉饼.
Flowers, candy, jewelry, seemed the principal things in which the elegant dames were interested.
鲜花 、 糖果和珠宝看来是那些贵妇人的主要兴趣所在.
Day after day and night after night we have wandered among the crumbing wonders of Rome.
日日夜夜,我们在罗马名胜古迹的废墟中徘徊.
A couple of teenagers were kissing and cuddling on the doorstep.
一对年轻人在门阶上亲吻拥抱。
The noise in the zoo turned out to be the croaks of bullfrogs.
动物园里喧噪得很,原来是一群牛蛙在叫.
Cysts should be excised and sterilized to avoid ingestion by the definitive host.
应该切除包囊并予以销毁,以防止被最终宿主食入.
The ship held off from the shore because of dangerous crosswinds.
由于危险的侧风,船与海岸保持了一定距离.
热门汉译英
site
by
Gemini
my
plant
and
know
l
i
hill
lay
called
poor
already
Tuesday
undisturbed
any
effort
flips
lie
frizzles
liked
activities
community
son
complied
stoking
noted
ranked
热门汉译英
答辩
履行诺言
卷笔刀
草
请
婆娘
描记式蒸发计
窒塞
再版
前桅帆的帆脚索
日记簿
部落
加重
血
西南
胆汁
短暂的
使净化
营房
被看到的
使狼狈
要点
乔治
三角洲
起作用
低年级的
凶人
通过实验
不流行的
已制定的
槛
出生
分开地
慈祥地
制陶术
弄平的人
急速前进
鱼叉
卡弗斯
车道
使脱去氨基
切合
颈
顺利
大胆的
含盐的
逼近的
俊俏
无活动力的
最新汉译英
maltreated
eroded
climb
Extended
scolding
entombment
binoculars
drizzling
Chenopodiaceae
rubber
Dear
cargotainer
collaborate
category
unmatched
gregarious
sinner
Columbus
into
revoked
scratch
smaller
advantages
thumping
undisturbed
abominates
airs
allout
yearning
最新汉译英
金质的
矮胖的
阿托
骑马奔驰的人
麦克米伦
每晚
摄政的
履行诺言
道路立体枢纽
未决定的
顺利
安哥拉棉毛呢
不正派的
上丘脑
一种中国红茶
以灌木装饰
中间底片
主教长
令人毛骨悚然的
变温和
右行左行交互书写
作为说明的
兜售
厌倦的
啄痕
后尾
吐露心事
吸收者
啰唆
土地或房屋
汞齐化
不毛
主驱动
体认
刽子手
叶片
响度
图案诗歌的
强直的
念头
向后倾斜的
大腿
排骨肉
尤指家禽家畜
木犀草
应得的赏罚
无意义的话
成疝
机遇游戏