查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
你想从米勒·科林斯饭店带走蟑螂?用英语怎么说?
你想从米勒·科林斯饭店带走蟑螂?
You're moving cockroaches from Mille Collines?
相关词汇
re
moving
cockroaches
from
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
moving
adj. 活动的,可移动的,搬家的,搬运的,感人的;v. move的现在分词;
cockroaches
n. 蟑螂( cockroach的名词复数 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Clefts are often associated with other more serious congenital defects.
裂口常与其他更严重的先天性异常并发.
I can't bear classing people together nationally, and liking or disliking them.
我无法接受按国籍划分人, 然后决定喜欢还是厌恶他们.
An occasional recourse to philosophical or mystical doctrines succeeded in cloaking some difficulties.
偶尔求助于哲学的或者神秘的教义已经成功地掩盖了一些困难.
Wipe the mud off those clodhoppers before you come in here.
进来之前把工作鞋上的泥巴擦掉.
The problem of classifying games, basic to further research, has not been completely solved.
游戏分类问题, 是继续研究中的基本问题, 至今尚未完全解决.
Clods of soil stuck to the spade.
土块粘在铁铲上.
The service environment of coagulating the teachers.
凝聚教师的服务环境.
The Clerics of Northshire Abbey come to the aid of the King Llane.
北郡牧师圣教会开始协助国王莲恩.
And coastlines do not always guarantee a naval presence.
海岸线并不能总是保证一国海军的存在.
Irish rockers U 2 bask in glory after clinching all three of the biggest Grammy prizes.
爱尔兰的摇滚人U2尽情享受着拥吻最重要的三座格莱美大奖的光辉与喜悦.
Since Iraq, Mr Bush has tried to build coalitions against proliferation.
在伊拉克之后, 布什就试图建立联盟来打击核扩散.
We can have roller coasters, bumper cars and bungee jumpings.
我们可以坐过山车,开碰碰车,玩蹦极跳.
Do you have a backup system for emergency closings?
如果有什么紧急情况需要暂时关闭幼儿园时有什么后备措施 吗 ?
The teacher clomped into the classroom.
老师喀喀地走进了教室.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重