查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她们在他面前百依百顺, 甜言蜜语,卑躬屈膝.用英语怎么说?
她们在他面前百依百顺, 甜言蜜语,卑躬屈膝.
They had cloyed him with obedience, and surfeited him with sweet respect and submission.
相关词汇
they
had
cloyed
him
with
obedience
and
surfeited
sweet
respect
submission
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
cloyed
v. <正>发腻,倒胃口( cloy的过去式和过去分词 );
him
pron. (he的宾格)他;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
obedience
n. 遵守,顺从,服从,(教会的)权威;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
surfeited
v. 吃得过多( surfeit的过去式和过去分词 ),由于过量而厌腻;
sweet
adj. 甜的,愉快的,快乐的,温柔的,亲切的,芳香的;n. 糖果,甜食,餐后的甜点心,甜味,宝贝;
respect
vt. 尊重,尊敬,关心,遵守;n. 尊重,恭敬,敬意,某方面;
submission
n. 投降,屈服,服从,谦恭,柔顺,提交,呈递;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Though seriously ill, he still clings tenaciously to life.
他虽病得很重, 但仍顽强地活下去.
This hierarchical , project - by - project, view clarifies the symbolic structures within code.
这种按项目分层的视图阐明了代码中的符号结构.
" Two ciders and an icecream , please. "
请来两杯苹果酒和一客 冰淇淋.
But all too often clinicians do not use them.
但很多时候临床医师却不使用这些方法.
His method of classifying books seems to be without rhyme or reason.
他的图书分类法似乎杂乱无章.
Jack chummed with the new neighbor's children.
杰克与新搬来的邻居家孩子交了朋友.
Clods of soil stuck to the spade.
土块粘在铁铲上.
They were also farmers and grew crops of millet in forest clearings to provide flour.
他们同时也是农夫,在森林的空地中种植小米以取得面粉.
What were they but a bunch of howling, clawing cats who were jealous of her?
难道他们不就是一群妒忌她的嚎叫乱抓的猫 吗 ?
She could no longer help them closeting their secrets.
她无法再帮他们保密了.
Roscoe laughs loudly and claps him on the back.
罗斯科大笑,在他的背上拍了一巴掌.
I observed that they were both wrapped in cloaks, and appeared to conceal themselves.
我察觉他俩都包裹在外套里面, 似乎有意隐藏自己.
The Clerics of Northshire Abbey come to the aid of the King Llane.
北郡牧师圣教会开始协助国王莲恩.
Court cases involving celebrities like O . J . Simpson can become media circuses.
像辛普森这种知名人物的法庭案例, 反而成了媒体的马戏.
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶