查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
鸡软骨解冻, 洗净,下腌料腌一小时.用英语怎么说?
鸡软骨解冻, 洗净,下腌料腌一小时.
Defrost chicken cartilages. Rinse and marinate for 1 hour.
相关词汇
defrost
chicken
cartilages
rinse
and
marinate
for
hour
defrost
vt.& vi. (给…)化霜, (使)解冻;
chicken
n. 鸡,鸡肉,胆小鬼,懦夫;adj. 胆怯的,幼小的,胆小的;vi. 以畏缩的方式去做,失去勇气,在最后一刻因胆怯而退出了;
cartilages
n. <解>软骨( cartilage的名词复数 ),软骨结构;
rinse
vt. 漂洗,冲洗,漂净,冲掉;n. 冲洗,染发剂,漂洗;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
marinate
vt. 把…浸泡于腌泡汁中;vi. 浸泡在卤汁中;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
hour
n. 小时,钟头,时间,时刻,固定时间,课时;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The queen carouses to thy fortune, Hamlet.
哈姆雷特,母后为你的好运敬酒!
Dig out and burn infected canes.
把受感染的甘蔗挖出来烧掉。
Companies from signatory nations are committed to capping their greenhouse - gas emissions.
来自缔约国的企业必须降低温室气体排放量.
His behavior offends the canons of good manners.
他的行为冒犯了公认的礼貌规范.
Spreading rumors and calumnies and plotting riots.
造谣诽谤,策动骚乱.
Build dizzy carousels, unbelievable roller - coasters, Ferris wheels, fear halls and other thrilling andand thirsty.
建造眩目的回旋木马, 难以置信的云霄飞车, 摩天轮, 恐怖木屋和其他令人毛骨悚然的设备.
Candlesticks come in many and can be used as decorations.
蜡扦的样式越来越多,放在那可以作为装饰品.
The newest wrinkle in the $ 2.5 billion cosmetics business is a lotion that camouflages creases.
二十五亿化妆品生意中最新的一招是一种能够掩饰皱纹的润肤液.
Shawls, capes, and furs are wraps.
披肩 、 斗篷和皮衣都是披在身上用的.
Two extra carriages were joined on the train at York.
火车在约克又挂上了两节车厢.
Switzerland is composed of twenty - two cantons.
瑞士是由 二十二 个州组成的.
He ran around the corner, cannoning into a group of kids.
他跑过拐角时与一群小孩相撞。
He took the two candlesticks mechanically and with a bewildered air.
他机械地接了那两个烛台,不知道怎样才好.
And they're pitching products and services from Trappist caramels to web site design.
他们也在出售从特拉普苦行僧的硬糖块到网址设计等项产品并提供服务.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为