查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
寄生在海参身上的帝王虾.用英语怎么说?
寄生在海参身上的帝王虾.
Imperial shrimp accreted with sea cucumber.
相关词汇
imperial
shrimp
accreted
with
sea
cucumber
imperial
adj. 帝国的,皇帝的,皇家的,庄严的,特级的,度量衡英制的;n. 纸张尺寸,通常是23×23英寸,特大号,特级品,一小绺胡须,马车的车顶;
例句
...the archives of the
Imperial
War Museum...
帝国战争博物馆里的档案
shrimp
n. 虾,小虾,矮小的人;v. 捕虾;
例句
When the
shrimp
farm is built it will block the stream...
一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
accreted
v. 共生( accrete的过去式和过去分词 ),合生,使依附,使连接;
例句
The story
accreted
emotion.
这个故事使人精神亢奋.
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
sea
n. 海,海洋,许多,大量;
例句
Blyth's association with the
sea
began in 1966...
布莱思的航海生涯始于1966年。
cucumber
n. 黄瓜,胡瓜;
例句
Cut the
cucumber
into matchsticks.
将黄瓜切成细条。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The cube of 3 is 27.
3的立方是27。
They hit it off straight away, Daddy and Walter.
爸爸和沃尔特很快就一见如故。
If prosecutorial misconduct results in a mistrial, a later prosecution may be barred.
如果检察官的不轨行为导致审判无效, 再行起诉可能会被除数禁止.
Now there was added a proclivity to emulate the scale of French colonial rule.
现在又增加了一种要同法国殖民统治规模媲美的倾向.
His training qualifies him as a teacher of English.
他受的培训使他有资格当一名英语教师。
There are many who will work hard to achieve these goals...
有志之士将会共同为实现这些目标而努力。
Mr O'Friel made it clear that further insults of this kind would not be tolerated.
奥弗里尔先生明确表示,绝不容忍这样的侮辱行为再次发生。
'Good - by and good riddance!'she said to him angrily as he left.
他离开时, 她生气地冲他说: “ 再见,你可算走了! ”
He was tall, vigorous, sandy - haired, freckled, genial and voluble.
他个子高高的, 精神抖擞, 淡茶色的头发, 脸上有雀斑, 性情和蔼,口齿伶俐.
He’s doing porridge again, this time for armed robbery.
他又坐牢了,这次是因为持械抢劫。
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
blacked
inefficient
much
Tuesday
today
Make
gluttonous
they
by
biology
now
any
events
at
phrases
l
A
learned
went
favourites
drawers
dynasty
Dear
cos
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
认识到
押韵
瓶颈
水柱
毁坏或亵渎
送
现代主义者
疲惫
绘制地图
来
西洋李子树
谈情说爱
独裁政体
知心
受监视的
二糖
听写
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
像黄油样的
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
反弹
以瓶盖密封
只顾自己
自鸣得意
椭圆形地
行为记录
咄咄逼人的人
中提琴
马丁纳
纸制的
隧道效应
状貌
最新汉译英
scene
eternity
eschew
unpretentious
cloaked
no
pasted
demarcating
effecting
recognize
hospice
outs
indicate
eying
precaution
adage
hustlers
picked
rivers
delivered
compiled
impolite
examining
funs
instructions
foresees
alone
crafted
appendices
最新汉译英
最聪明的人
大学的学生和教师
著名女歌唱家
头衔
串同
实质
潦草书写
不愉快
被压制的
蛮横地对待
空勤人员
不受新条例
自尊自大
画着根的
愈益恶化
地方法官
以前
入神
富于表情的
金雀花碱
缓慢进行
不善辞令的
激劝
高兴起来
自己的事物
漫无目的地走动
轻轻或漫不经心地
执行命令
专门研究狄更斯者
聋子
落叶松
破洞
胜利
遗产受赠人
古董收藏家
不习惯的
档案文件
命令要求
饥荒
深思熟虑的
政治上的偏护
制作样张
感情丰富的
停车场
大包
使自动操作
寻事
来自
接受治疗者