查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我一直在一家职业介绍所做临时工。用英语怎么说?
我一直在一家职业介绍所做临时工。
I've been temping for an employment agency.
相关词汇
ve
been
temping
for
an
employment
agency
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
been
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去分词 ),在,存在,不受干扰,去过了,be的过去分词;
temping
v. 打临时工,做临时工作,打零工( temp的现在分词 );
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
employment
n. 雇用,使用,职业,有益的活动;
agency
n. 代理,机构,力量;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They accepted our terms completely. Pity you missed the celebratory party, though.
他们完全接受我们的条件. 不过,很可惜你错过了庆祝聚会.
She snickered at his folly.
她窃笑他干的蠢事.
We returned to the barn and slaked our thirst with tea.
我们回到谷仓,饮茶解渴.
For about five minutes Jeff Jr. ran his train.
小杰弗玩了大约5分钟的火车.
He swiped at the ball and missed.
他挥棒击球但没击中。
Children in single-parent families must not be stigmatised.
单亲家庭的孩子们不应该受到歧视。
She combed the snarls out of her hair.
她把头发的乱结梳理通.
She won 100 and then splurged it all on new clothes.
她赢了100英镑,都挥霍在买新衣服上了.
She's swanking just because they said her essay was the best.
皆因人称她的文章最好,她就忘乎所以了.
Responsible to prepare and approve SOPs in English and Chinese.
负责编制和批准中英文的操作指导文件.
A design example of Kohler illumination system was presented.
给出了柯拉照明系统的设计实例.
Have you heard? John's just got spliced.
听说了 吗 ?约翰刚结了婚.
Wash your hands or you'll make smudges on the writing paper.
把手洗乾净,别把写字的纸弄脏了.
The long slobbering slothful decline we had been looking forward to was not to be.
我们曾经预料的那漫长的、流着口水的、懒散的衰老过程不会再有了.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步