查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她伸过自己的面颊让人亲吻.用英语怎么说?
她伸过自己的面颊让人亲吻.
She proffered her cheek to kiss.
相关词汇
she
proffered
her
cheek
to
kiss
she
pron. 她,它;
proffered
v. 提供,贡献,提出( proffer的过去式和过去分词 );
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
cheek
n. 脸颊,脸蛋,无礼而放肆的行为,厚颜,半边屁股,两侧相对的物体;vt. 对…无礼地说话;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
kiss
vt. 接吻,轻拂,轻微碰撞;vi. 接吻,轻触;n. 吻,轻触,小糖果,蛋白甜饼,球形饼干;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The child sat there pouting.
那孩子坐在那儿,一副不高兴的样子.
His peccadilloes finally broke his marriage.
他的小过失最终毁灭了他的婚姻.
Her skin was flawless and seemed opalescent.
她的皮肤洁白无瑕,好象乳色的.
The hairs on the back of my neck prickled with fear.
我给吓得脖梗儿的汗毛都竖起来了.
The family were ostracized by the neighborhood.
邻居们都不理睬那一家人.
Women have been ordained for many years in the Church of Scotland.
苏格兰长老会多年前就已开始任命女性担任圣职。
He peeked into the oven at a pie baking there.
他向炉子里窥视,想看看里面的馅饼是否已经烘好了.
He overreached himself and lost much of his fortune.
他的雄心太大,结果损失了自己大部分的财产。
Hemingway and Steinbeck were masters of fiction.
海明威和斯坦贝克是小说大师.
These poems particularized about the South with not enough precision, and generalized a little too rhetorically.
这些诗把南方写得不够确实, 而且有一点过于雕琢.
The bustle was extravagantly decorated with cords, braids, bows, flounces, and lace.
后裙撑处用滚条 、 镶边 、 蝴蝶结 、 荷叶边及镂空花边等材料强化装饰.
Mr Johnson particularizes the general points he wants to make.
约翰逊先生举例说明了他想要表达的主要观点。
We're four points up there ; we don't need to get hit for pandering.
我们在那儿领先四个百分点; 我们不必为了迎合一些选民而遭受批评.
The rain pelted down.
天下着大雨.
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为