查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我为自己的愚蠢羞愧得满脸通红。用英语怎么说?
我为自己的愚蠢羞愧得满脸通红。
I blushed scarlet at my stupidity.
相关词汇
blushed
scarlet
at
my
stupidity
blushed
v. 脸红( blush的过去式和过去分词 );
例句
'Hello, Maria,' he said, and she
blushed
again...
“你好,玛丽亚,”他说,这让她脸上又泛起了红晕。
scarlet
n. 猩红色,红衣,象征罪恶的深红色,绯红色;adj. 深红的,鲜红色的,罪孽深重的,淫荡的;
例句
I blushed
scarlet
at my stupidity.
我为自己的愚蠢羞愧得满脸通红。
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
例句
Prices start
at
£13.95 a metre for printed cotton...
印花棉布以每米13.95英镑的价格起售。
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
例句
Racial discrimination is abhorrent to
my
council and our staff...
我的顾问班子和全体工作人员都对种族歧视深恶痛绝。
stupidity
n. 愚蠢,愚行,蠢事,蠢话;
例句
My own
stupidity
lost me the match...
是我自己的愚蠢使我输掉了那场比赛。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It isn't too difficult once you get the idea...
你一旦弄懂了,就不太难了。
...a car with a flat battery.
电瓶没电了的汽车
Mr Gore called on voters and party workers to turn out in strength...
戈尔先生号召选民和政党工作人员积极前来投票。
A garden is, at best, a holding operation against nature.
花园充其量不过是抗拒自然的一时之法。
The general response was one of understandable bafflement.
大家的反应是感到困惑,这一点情有可原。
Her voice was girlish and eager.
她的声音像个小姑娘似的,而且带着一股急不可耐。
Whatever is hidden is harmful (hence revelation equals security)...
任何隐藏的东西都是有害的(所以披露就等于安全)。
He accused Mrs Moore of making an indecent suggestion.
他指责摩尔夫人做下流的性暗示。
He told them he was old and feeble and was not able to walk so far...
他告诉他们,他年老体弱,不能走那么远。
Just hold tight to my hand and follow along...
抓紧我的手,跟着我。
热门汉译英
simple
oversees
channel
ad
hellcat
fracas
membranes
inefficient
persons
Chang
deterioration
carries
wisdom
blacked
bitter
exert
dirtied
officers
perfecting
tore
cringe
growing
smashed
uninjured
obligated
minnow
prices
newcomer
courses
热门汉译英
数目
主任
懒惰的
冰柜
胃石症
政治上的偏护
扮演角色
不可预料的
优柔寡断的
钉
金属钱币
大修
滔滔不绝的
渴望得到
代价
第二十一
认识到
二氯甲烷
钢骨水泥
一种壮实的矮脚马
作为代表或范例的
因以女性为其化身
淋巴结造影照片
超裂片
碎片谱
单片缩影胶片
碎片
考
脉
蒙
阅兵
吕虚氏虫属
检阅
慈
交际
肃然起敬的
接守
高上
底架
片麻岩化
枉顾
蘸
扇形棕榈细纤维
满口脏话的
在砂锅里焖煮的
中间凹入的部分
天色
观测
瑶池
最新汉译英
deliciously
funnelchest
automanual
fluctuation
disrupt
tampered
abortive
equates
autopilots
notion
chucklehead
autoranging
defeating
supposes
centres
presses
crease
transfers
steelworks
makeup
summation
staffing
enjoyed
suffix
dodges
consisted
scratched
connection
Explained
最新汉译英
有雕刻的
怀有
忿忿不平地说
天文航行舱
唇瓣
舱
钢
幕
蘸
虹
轭翅亚目
切草
葡萄子
乙交酯
周期性的
行李寄存处
弃权者
寻事
碎料板芯
碎料板
旋转三棱镜
哄笑
伯托利化合物
整容术
睡铺
雷锁辛硼酸甘油
锻钎工
前向散射器
猕猴桃碱
职业作家
耍笔杆子的人
电冰箱之一种
编造地
划分档次
中心球
页理
关心他人
炼钢厂
粘滞水
放射量测定器
侵略的
丁二醛
冷水浴室
空气静力学的
感受性强烈的
地心圈
有大理石花纹的
田埂
搅糊机