查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无疑,我又犯了一个愚蠢的错误。用英语怎么说?
无疑,我又犯了一个愚蠢的错误。
No doubt I had blundered again...
相关词汇
no
doubt
had
blundered
again
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
doubt
n. 怀疑,疑虑,未确定;vt. 怀疑,疑惑;vi. 不确定,不能肯定或怀疑;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
blundered
v. 犯错误( blunder的过去式和过去分词 ),踉踉跄跄地走;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Many country parishes were still living in blissful ignorance of the post-war crime wave.
庆幸的是,许多乡村教区仍然没有感受到战后的犯罪浪潮。
He broke into the old man's house and bludgeoned him with a hammer...
他闯进了老人的房子,用铁锤猛击老人。
...abdominal bloating and pain.
腹部肿胀和疼痛
In the final seconds, Gunn goalie Kevin Cantwell blocked two shots.
在最后的几秒钟,甘恩队的守门员凯文·坎特维尔扑出了两次射门。
There's been a major reshuffle of the cabinet to bring in new blood...
内阁进行了重大改组,吸收了一些新鲜血液。
She bloomed into an utterly beautiful creature.
她出落得亭亭玉立。
One of our children fell and bloodied his knee...
我们的一个孩子跌倒了,膝盖磕破了。
Striking lorry drivers agreed to lift their blockades of main roads...
罢工的卡车司机们同意解除对主干道的封堵。
One of them wrote to us out of the blue several years later.
数年后他们中的一人突然给我们写了一封信。
...the world's largest trading bloc.
世界上最大的贸易共同体
DNA is the genetic material inside every cell that carries the blueprints for everything from hair color to the risk of cancer.
脱氧核糖核酸是存在于每个细胞内的基因物质,它承载从头发颜色到致癌风险等各种遗传型板。
They came to power in 1975 after a bloody civil war.
在一场腥风血雨的内战之后,他们于1975年上台执政。
Strong winds blew away most of the dust...
大风卷走了大部分的尘土。
...bluish-grey eyes.
蓝灰色的眼睛
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游