查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他作了假供词,后来又翻供。用英语怎么说?
他作了假供词,后来又翻供。
He made a false confession which he later retracted.
相关词汇
he
made
false
confession
which
later
retracted
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
made
adj. …制的,(人工)做成的,拼成的,虚构的,保证成功的;v. 使(make的过去式和过去分词);
false
adj. 虚伪的,不正的,非法的,假造的,摹造的,临时的;adv. 欺诈地,叛卖地;
confession
n. 承认,自首,忏悔,供认状,信条,教义;
which
pron. 哪一个,哪一些,哪个,那,指前面提到的事物;adj. 哪一个,哪一些;
later
adv. 较晚地,以后,过后,后来,随后;adj. 后来的,以后的,接近末期的,晚年的;
retracted
v. 撤回或撤消( retract的过去式和过去分词 ),拒绝执行或遵守,缩回,拉回;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I will sing a requiem for the land walkers.
我会给陆地上走的人唱首安魂曲.
The potentialities of the human brain are inexhaustible.
人类头脑的潜力是无穷的.
Although I moistened it, the flap doesn't stick to the envelope.
我把信封弄湿了, 可是信封口盖还是粘不上.
The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.
热天使这位老人暂时免受风湿病之苦.
He made a false confession which he later retracted.
他作了假供词,后来又翻供。
It'straggled onward into the mystery of the primeval forest.
这条小路蜿蜒伸入神秘的原始森林之中.
"There's a new development," he said soberly.
他表情严肃地说:“又有了新情况。”
They are provisioned with seven days'rations.
他们得到了7天的给养.
I know he's good - looking, but he's not exactly the sharpest knife in the drawer, is he?
我知道他长得不错, 可是人却不是很聪明, 对 吗 ?
Sooner or later the dam will burst, unleashing catastrophic destruction.
否则堤坝将崩溃, 酿成灾难.
The weather is stifling. It looks like rain.
今天太闷热, 光景是要下雨.
The explorer spun many fantastic tales about his adventures in the primeval forests.
那探险家杜撰了许多他在原始森林里历险的离奇故事.
Even his dissents were widely quoted, and some prompted legislative changes.
甚至他那些异议也被广泛引用, 而且有的还促成了法律上的修改.
These points of view, however, had not been generally accepted in building ordinances.
然而, 这些观点仍未普遍地为其他的建筑条例而接受.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表