查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
夜幕又降临了.用英语怎么说?
夜幕又降临了.
Night resumes her reign.
相关词汇
night
resumes
her
reign
night
n. 夜,晚上,(举行盛事的)夜晚;
resumes
n. 摘要,概略,<美>履历( resume的名词复数 );v. 重新开始( resume的第三人称单数 ),重新获得,重新占用,恢复;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
reign
vi. 当政,统治,占主导地位;vt. 想法、情感或氛围盛行,成为最显著的;n. 君主的统治,君主统治时期,任期,当政期;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You've got to learn to loosen up at company socials.
你得学会在公司的工作圈子里(绪)松一些.
The president had an audience with the Pope in the Vatican.
总统在梵蒂冈谒见了教皇。
My car has developed a trick of stalling on steep hill.
我的汽车出了个毛病,一上山坡就熄火.
Supplementing wheat bran to grain medium favored the formation of sclerotia.
在谷物培养基里添加麸皮有利于菌核的形成.
This guy often stirs up troubles.
这家伙就爱干煽风点火的勾当.
Structuring the flow of work is difficult for me.
调配工作量(流程)对我来说不太容易.
He found her remarks deeply wounding.
他觉得她的话十分伤人。
For a system comprising two or more objects, degrees of freedom are additive.
具有两个或更多个物体的系统, 自由度更多.
I always stick to wholemeal bread.
我一贯主张吃全麦面包.
She even managed a grimacing smile of sorts.
她甚至做了个怪笑。
Nurses are undervalued, and they never enjoy the same status as doctors.
护士的作用被人们低估了,她们从未享有和医生同样的地位。
One of the most celebrated visionaries is Maya Angelou.
最著名的“预言家”这一是迈耶?安吉罗.
The glass is all steamed up still.
整块玻璃仍然蒙着水汽。
Chapter 2 analyzes the reasons of conflict on THC.
第2章分分析了THC纠纷的产生原因.
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的