查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他对这种“碰运气”的方法不屑一顾。用英语怎么说?
他对这种“碰运气”的方法不屑一顾。
He scorns the "pot-luck" approach.
相关词汇
he
scorns
the
approach
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
scorns
v. 轻视,蔑视( scorn的第三人称单数 ),不屑做,不屑于(接受或做),轻蔑地拒绝;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
approach
vt.& vi. 接近,走近,靠近;vt. 接近,着手处理,使移近,试图贿赂(或影响,疏通);n. 方法,途径,接近;vi. 靠近;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The beltless machine, sometimes called a " fixed " orifice pasting machine.
无带式涂片机, 有时称为 “ 定位 ” 出口涂片机.
The doctor narrows his study.
医生缩小了他的研究范围.
Malaysia took delivery of two submarines, six frigates and 26 fighter aircraft.
马来西亚已有两艘潜艇 、 6艘护卫舰和26架战斗机交付使用.
Then we won't for the chicken. Please accept our apologizes.
那么鸡就不入帐了, 请接受我们的歉意.
At sufficiently high temperatures and alkalinity, fatty esters may be hydrolyzed to produce soaps.
在足够的温度和碱度的情况下, 脂护酯可能被水解产生皂类.
A crab nipped my toe while I was paddling.
我水时脚趾让螃蟹给夹了.
The euro has moved from the realms of theory into reality.
欧元已由理论变成了现实.
Blood vessels develop abnormally in cancer tumours.
在癌肿瘤中血管出现不正常.
Ugandan president vows to invest in long - term goals to benefit future generations with prospective oil wealth.
乌干达总统誓言发展 长期 目标,以可观的石油资源利益后代.
In the ebb, the part of the formation of atolls surface.
在落潮时, 部分的珊瑚礁露出水面形成珊瑚岛.
Through sheer force of personality Hugh Trenchard had got his way.
休·特伦查德完全凭着个人魅力就能随心所欲。
He scorns the "pot-luck" approach.
他对这种“碰运气”的方法不屑一顾。
His tiredness caused him to make a regrettable error.
他由于疲劳而犯了个令人遗憾的错误.
The saucy little girl from Hartford promptly corrected his idea.
活泼爽直的哈特福德姑娘马上修正他的主张.
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步