查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
可惜伯科威茨从来没得到过一分钱。用英语怎么说?
可惜伯科威茨从来没得到过一分钱。
Unhappily for Berkowitz, he never got a penny.
相关词汇
unhappily
for
he
never
got
penny
unhappily
adv. 不快乐地,悲惨地,痛苦地,不幸地;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
penny
n. 便士,(美国、加拿大的)一分钱,少量的钱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A stepfamily faces all the problems that a normal family has, with a set of additional problems on top.
再婚家庭会面临正常家庭的所有问题,外加一堆额外难题。
Teaching is one of the holiest tasks.
教书是最神圣的工作之一.
He telegraphed to me asking me to do something.
他给我发来电报,叫我做点什么。
An outbreak of typhoid followed.
继而爆发了伤寒.
She was lying on a small settee in the parlor.
她躺在客厅的一张小长椅上.
A big wave just hit Dan. He fell off his surfboard!
凯蒂:刚刚来了一波大浪,丹恩从冲浪板上掉下来了!
His taunting inclination subdued for a moment by the old man's grief and wildness.
老人的悲伤和狂乱使他那嘲弄的意图暂时收敛起来.
He unpacked his tray and promptly began eating.
他放好盘子就很快吃起来.
Big searchlights are searching the sky.
巨大的探照灯正搜索着天空.
She is tripping along with her little steps.
她踏着小步在轻盈地跳着舞.
Mites are a tiny parasitic insect, the cask has some defensive effect.
螨虫是一种微小的寄生小虫, 木桶也有一定的防御效果.
The artist's smock was covered in paint.
那艺术家的罩衣上沾满了颜料.
What a wretched life they lived in the workhouse!
他们在济贫院里过的生活真悲惨!
It has an ambulatory and seven chapels.
它有一条走廊和七个小教堂.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表