查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
可惜伯科威茨从来没得到过一分钱。用英语怎么说?
可惜伯科威茨从来没得到过一分钱。
Unhappily for Berkowitz, he never got a penny.
相关词汇
unhappily
for
he
never
got
penny
unhappily
adv. 不快乐地,悲惨地,痛苦地,不幸地;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
penny
n. 便士,(美国、加拿大的)一分钱,少量的钱;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All traffics have to take a diversion and rejoin the motorway 10 - km further on.
所有的车辆都必须改道而行,可在前方10公里处,重新回到机动车道上.
Some see themselves as the provider of ideas, while others view their role as essen-tially managerial.
有些人自认为是出谋划策的人,其他人则认为他们主要是起管理方面的作用。
Half of the apples are unripe.
一半的苹果不熟.
Dr Payne led Lana back into the examination room and told her she was seeing things.
佩恩大夫把拉娜领回检查室,告诉她她有幻视。
The most efficient in poor light conditions. An extremely sturdy, vandal - proof PV.
是在光照差的条件下最有效的PV,耐用 、 结实.
They have been steeped in prejudice since their childhood.
他们从小就充满了偏见.
Have you finished taping all the presents?
你把所有的礼物都捆好了 吗 ?
Too many poor people are living in overcrowded conditions .
有太多的贫民生活在十分拥挤的条件下。
Strong coffee or tea late at night may cause sleeplessness.
深夜喝浓咖啡或浓茶可能会导致失眠。
The law prescribes how to punish this crime.
法律对如何处罚这种犯罪做出规定.
I can't fiqure out why she threw such tantrums.
我弄不懂她为什么发如此大脾气.
Sausages are sizzling in the pan.
香肠在锅中发出滋滋声.
She listens to classical music for relaxation.
她听古典音乐放松.
She spooned the sauce over the chicken pieces.
她用勺把沙司浇到鸡块上。
热门汉译英
channel
by
word
invitational
progeny
windbreaker
visard
babal
colorimetry
cathodoluminescence
hydroxidion
hydrotreater
deactivated
esophagoplegia
Immortals
dai
Euonymus
interischiadic
diethylbenzene
autospray
Dynatherm
limps
circumferences
Circumference
carboligni
retrieved
Homonym
hashValue
impolitely
热门汉译英
黄色小说
慢慢露出
手枪皮套
氨基乙缩醛
两岁雄鹿
非暴力主义
乙酰半胱氨酸
着重者
不断侵扰
鱼雁
可听到
七王国
倒捻子
人口稠密的
代纳尔
可恶地
傻子
镇痛剂的一种
磺胺醋酰钠
二聚水
阴道固定术
火盆
一次印刷
玩跷跷板
女混血儿
将饵食轻放水面
制服
微量测压计
智力迟钝的
飞机乘客
塞饱
滑稽调
泪囊炎
磁铁岩
爱财
勒克斯
辉砷镍矿
参宿四
异丁噻嗪
低声吟唱
可电解的
执拗地讲
不开心的
眦切开术
泄漏秘密
受遗赠人
中心思想
碳氮共渗
无目的地
最新汉译英
hematimeter
haematometer
haematimeter
electrotomy
haemocytometer
leukocytometer
erythrocytometer
unfunded
jackfurnace
illegitimacy
humourist
cytometer
hemocytometer
hemacytometer
hypophosphite
autocytometer
Chasers
dextromethorphan
chaserainbows
retrieved
pitifully
eyepieces
chaser
chase
chas
dairying
hereditarily
isoprene
enfiladed
最新汉译英
电切开法
血球计
次磷酸盐
红细胞计
高频电刀手术
未备基金的
没有经费的
美沙芬林
追击舰
切斯兰博斯
美沙芬
镂刻
追猎者
制酪业
易受纵射的位置
纵向射击
世袭地
粗大的
大而重
粗大
放大机
长枕
淹死
溺毙
茶叶罐
没顶
灭顶
压过
下毛毛雨的
氨基乙缩醛
毛毛雨
下毛毛雨
下蒙蒙细雨
蒙蒙细雨
放荡不羁的人
协同困难
协同不足
协同动作不能
手枪皮套
协同失调
偏身协同不能
现场转播单位
增剂作用
神人协力合作说
增效
一千美元
年数
年龄段
春秋