查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
崖边危险,应该用栏杆围起来.用英语怎么说?
崖边危险,应该用栏杆围起来.
The cliff edge is dangerous and should be railed.
相关词汇
the
cliff
edge
is
dangerous
and
should
be
railed
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cliff
n. 悬崖,峭壁;
edge
n. 边,优势,(悬崖、峭壁的)边缘,端,锋利,尖锐;vt. 在…上加边界,使渐进,给(刀刃)磨边,使锋利,修整;vi. 慢慢向前移动,侧身移动;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
dangerous
adj. 危险的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
should
应该,将会,可能,本应;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
railed
vi. 责备(rail的过去式与过去分词形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The implicit contract: quietly subsidize her holiday.
含蓄合同: 悄悄地补贴她的假期花费.
We also disscuss the sufficient and necessary conditons for the existence of the U - Hessian .
我们也讨论了函数f的 U-Hesse 阵存在的充分必要条件,这一条件确保了函数作二阶展开的可行性,这也正是我们为什么要讨论新定义的U -Lagrange 函数的原因所在.
Before liberation he had to pull a rickshaw to earn a little money.
解放前他不得不拉人力车来挣点儿钱.
Some Buddhists liked it very much, and used the sketch as letterheads.
一些佛友很喜欢它, 并且将之用于信签上.
He owned a large estate in Sussex.
他在苏塞克斯郡有一座大庄园.
Before agreeing, he ran the idea past Johnson.
在同意之前,他把这个想法告诉了约翰逊,征求他的意见。
Frank begged him to do so and the dealer reluctantly prised it open.
经弗兰克恳求,古董商才勉强把货箱撬开了.
Those empty tins are then melted down and reused.
空罐经过熔炼后,还可重新利用.
He pounded the table with his fist.
他用拳头猛击桌子。
Sal suggested that we should go for a swim.
萨尔建议我们去游泳.
He pardoned her impatience, for she had a train to catch.
他原谅了她的性急, 因为她必须赶火车.
Sandy Jipton thought it was rough on Sal.
桑迪·蒂普顿觉得这可苦了莎儿.
For seven employees, the Johnstone's re - launch offered a fantastic opportunity.
约翰斯通再造品牌同时为七个公司雇员提供了千载难逢的好机会.
See you this arvo!
下午见!
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为